Naším úkolem je chránit ženy a muže při práci. Za tímto účelem navrhujeme a vyrábíme kompletní řešení osobní a kolektivní ochrany pro profesionály po celém světě.
Naším úkolem je chránit ženy a muže při práci. Za tímto účelem navrhujeme a vyrábíme kompletní řešení osobní a kolektivní ochrany pro profesionály po celém světě.
Pomáháme vám rozvíjet vaše dovednosti prostřednictvím školení, našich výukových programů a našich odborných center. V našem centru pro stahování snadno najdete veškeré informace o výrobcích a předpisech týkajících se našich řad.
Společnost Delta Plus již více než 45 let navrhuje, standardizuje, vyrábí a celosvětově distribuuje kompletní soubor řešení v oblasti osobních a kolektivních ochranných prostředků (OOP) na ochranu profesionálů při práci.
Působíme na světovém regulovaném trhu v mnoha zemích.
Musíme se tak orientovat v normách, které se mohou v jednotlivých zemích nebo regionech výrazně odlišovat.
Společným cílem našich produktových manažerů a oddělení je nabídnout
spolehlivé, trvanlivé, výkonné výrobky, které splňují požadavky na předpisy a/nebo normy jednotlivých zemí, kde se používají.
Tato norma definuje zkušební metody pro bezpečnostní obuv, ochrannou obuv a pracovní obuv pro profesionální použití. Tuto normu lze použít pouze souběžně s normami EN ISO 20345 a EN ISO 20347, které specifikují požadavky na obuv jako funkci specifických úrovní hrozících rizik.
Connection elements or equipment component. A lanyard can be in rope made of synthetic fibres, in metallic rope, in strap or in chain.
CAUTION: A lanyard without energy absorber must not be used as a fall arrest equipment.
OSTATNÍ AKREDITACE (S VYJÍMKOU EVROPSKÉ UNIE)
Některé naše výrobky jsou akreditované podle předpisů mnohých krajin.
Příslušné výrobky (a/anebo jejich balení) mají nasledovné značení:
USA
Argentina
Brasil
CA
China
UK standards
Canada
Ukraine
Common Economic Space (Russia, Belarus, Kazakhstan)
United Kingdom
Mexico
KATEGORIZACE
Nařízení určuje kategorie osobních ochranných pracovních prostředků (OOPP) a stanovuje různé požadavky na jejich provedení.
• OOPP kategorie 1: Ochrana proti malým rizikům.
• OOPP kategorie 2: Veškeré OOPP, které nespadají do kategorie 1 nebo 3.
• OOPP kategorie 3: Ochrana proti rizikům, která mohou způsobit trvalé zdravotní následky nebo smrtelný úraz.
EN14387 : plynové filtry a kombinované filtry
Obsahuje laboratorní zkoušky, kterými se kontroluje, zda filtry splňují požadavky na odolnost proti nárazům, vůči teplotě, vlhkému a korozívnímu ovzduší a požadavky na mechanickou odolnost a na dýchací odpor.
EN136 : celoobličejové masky
Obsahuje laboratorní zkoušky a praktické provozní zkoušky, kterými se kontroluje, zda masky splňují požadavky na odolnost vůči teplotě a nárazům, na nehořlavost, odolnost proti tepelnému záření, tahu a odolnost vůči čisticím a dezinfekčním prostředkům. Kromě toho se vizuálně kontroluje přítomnost označení a informací a návodu od výrobce.
89/391: Identifi kovat a vyhodnotit rizika, přijmout preventivní a ochranná měření, informovat a vyškolit pracovníky.
2004/37: Rizika spojená s působením karcinogenních nebo mutagenních látek při práci: identifi kace nebezpečí, «mezní hodnoty», ochrana dýchacích cest.
89/656: Vybrat a použít vhodný a kompatibilní OOP, informovat a vyškolit pracovníky, zkontrolovat a případně nahradit OOP pokud je nutné.
EN140 : polomasky a čtvrtmasky
Obsahuje laboratorní zkoušky a praktické provozní zkoušky, kterými se kontroluje, zda masky splňují požadavky na odolnost proti nárazům, vůči čisticím a dezinfekčním prostředkům, vůči teplotě, na nehořlavost a požadavky na dýchací odpor.
EN148-1 : připevnění filtru
Tato norma je specifická pro standardní připevnění filtrů na celoobličejové masky.
EN405 : filtrační polomasky s ventily a protiplynovými filtry nebo kombinovanými filtry
Specifikuje laboratorní zkoušky, kterými se kontroluje, zda masky splňují požadavky na odolnost při manipulaci, proti opotřebení a proti nárazům, požadavky na nehořlavost a na dýchací odpor.
EN143 : filtry proti částicím
Obsahuje laboratorní zkoušky, kterými se kontroluje, zda filtry splňují požadavky na odolnost proti nárazům, vůči teplotě, vlhkému a korozívnímu ovzduší a požadavky na mechanickou odolnost a na dýchací odpor.
EN149 : filtrační polomasky - respirátory
Obsahuje laboratorní zkoušky, kterými se kontroluje, zda masky splňují požadavky na odolnost proti nárazům, vůči čisticím a dezinfekčním prostředkům, vůči teplotě a požadavky na nehořlavost a na dýchací odpor.
THE REGULATION (European Union)
Its objective is to develop test methods and requirements in the form of standards defining the technical specifications of products. Some of them, mostly requirements standards, are harmonised with EU Regulation 2016/425. Compliance with these harmonised standards gives an assurance of compliance with the requirements of EU Regulation 2016/425
EN397 : Ochranné přilby pro průmysl
POVINNÉ POŽADAVKY
Náraz*: Síla přenesená na maketu hlavy během pádu předmětu o hmotnosti 5 kg z výšky 1 m nesmí být větší než 5 kN. Nárazová energie na přilbu po vykonání testu dosáhla 49 J.
Průnik ostrých předmětů*: Hrot závaží použitého v testu (3 kg z výšky 1 m) se nesmí dostat do kontaktu s lebkou.
Odolnost proti ohni: Přilba nesmí hořet a vyzařovat plamen víc než 5s po odstranění plamene.
* Zkoušky mechanické odolnosti proti nárazu a proti úderu ostrým předmětem se provádějí při okolních teplotác +50°C a -10°C.
NEPOVINNÉ POŽADAVKY
Extrémní teploty: Zkoušky mechanické odolnosti proti nárazu a proti úderu ostrým předmětem se provádějí při okolních teplotách +150 °C, -20 °C nebo -30 °C. Ochrana před náhodným krátkodobým kontaktem s elektrickými vodiči pod napětím, které může dosahovat až 440 V (střídavý proud). Ochrana proti boční deformaci. Maximální deformace přilby nesmí překročit 40 mm. Odolnost proti postřiku roztaveným kovem.
Standardisation
Its objective is to develop test methods and requirements in the form of standards defining the technical specifications of products. Some of them, mostly requirements standards, are harmonised with EU Regulation 2016/425. Compliance with these harmonised standards gives an assurance of compliance with the requirements of EU Regulation 2016/425.
• EN352-4 : Mušlové chrániče s amplitudově závislým útlumem.
• EN352-6 : Mušlové chrániče sluchu s elektrickým audio vstupem.
• EN352-8 : Mušlové chrániče sluchu se zábavnou audio funkcí. V těchto normách jsou stanoveny požadavky na výrobu, návrh, funkční charakteristiky a na zkušební metody.
Normy rovněž stanoví, že musí být poskytnuty informace o příslušných charakteristikách.
EN50365 : Přilby s elektroizolačními vlastnostmi pro použití v prostředích s výskytem nízkého napětí
POVINNÉ POŽADAVKY
Přilby s elektricky izolačními vlastnostmi pro použití při práci na elektrických zařízeních (nebo v jejich blízkosti) s napětím nižším než 1000 V při střídavém proudu nebo 1500 V při stejnosměrném proudu (elektrická třída 0). Při souběžném použití s dalšími elektroizolačními pomůckami tyto přilby zabraňují zasažení hlavy pracovníka nebezpečným elektrickým proudem. Tyto nepovinné zkoušky elektroizolačních vlastností jsou náročnější než zkoušky podle normy EN397 a slouží jako jejich doplněk. (Označení dvěma trojúhelníky, třída 0).
EN ISO 11612
ODĚVY CHRÁNÍCÍ PROTI TEPLU A PLAMENU
Norma stanovuje požadavky na vlastnosti materiálů a oděvů pro ochranu proti vysokým teplotám
a plamenu. Týkají se oděvních produktů vyráběných z poddajných materiálů, které jsou určeny k
ochraně lidského těla, s výjimkou rukou, proti vysokým teplotám a plamenu. Provádějí se následující
zkoušky :
Zkouška
Kód
Vlastnosti
Omezené šíření plamene
A
A1 a/nebo A2
Konvekční teplo
B
B1 až B3
Sálavé teplo
C
C1 až C4
Rozstřik roztaveného hliníku
D
D1 až D3
Rozstřik roztaveného kovu
E
E1 až E3
Kontaktní teplo
F
F1 až F3
MAIVE2
EN ISO 11612
A1 A2 B1
C1 E3 F1
EN ISO 27065 - OCHRANNÉ ODĚVY PRO OBSLUHU POUŽÍVAJÍCÍ KAPALNÉ PESTICIDY
Ochranný oděv úrovně C1 je vhodný tehdy, kdy je potenciální riziko relativně nízké. Ochranný oděv
úrovně C1 poskytuje minimální ochranu a není vhodný při použití koncentrovaných pesticidních
přípravků. Může být použit jako základní ochranný oděv s jinými částmi v případě, kdy je potenciální
riziko relativně vyšší.
Ochranný oděv úrovně C2, včetně částečného ochranného oděvu, je vhodný v případě, kdy bylo
zjištěno, že požadovaná ochrana je vyšší než ochrana poskytovaná ochranným oděvem úrovně C1.
Ochranný oděv úrovně C2 obvykle nabízí rovnováhu mezi pohodlím a ochranou. Tento ochranný
oděv není vhodný při použití koncentrovaných pesticidních přípravků. Může být použit jako základní
ochranný oděv s jinými částmi v případě, kdy je potenciální riziko relativně vyšší.
Ochranný oděv úrovně C3, včetně částečného ochranného oděvu, je vhodný, pokud bylo zjištěno,
že potenciální riziko je vysoké. U kombinéz úrovně C3 jsou nezbytná preventivní opatření, jako je
krátkodobé použití, protože tyto kombinézy mohou generovat nadměrné teplo vedoucí k vyčerpání
a tepelnému stresu. Ochranný oděv úrovně C3, včetně částečného ochranného oděvu, je vhodný
při použití jak naředěných, tak koncentrovaných pesticidů.
Vzniklé riziko by mělo být posouzeno podle toxicity fytosanitárního přípravku (viz jeho označení) a
stupně expozice obsluhy. Je například snadno pochopitelné, že míra expozice obsluhy bude mnohem vyšší v případě postřiku provedeného traktorem s otevřenou kabinou než v případě manuálního postřiku.
EN 14058
OCHRANNÉ ODĚVY PROTI CHLADNÉMU PROSTŘEDÍ
Norma specifikuje požadavky a zkušební metody na ochranné oděvní části (vesty, blůzy, kabátky,
kalhoty) určené pro práci v podmínkách chladného prostředí.
Tyto výrobky slouží jako ochrana proti lokálnímu prochladnutí těla při nízkých teplotách (-5°C a více)
a mohou se používat jak pro venkovní práce, např. ve stavebnictví, tak pro práce v interiéru, např.
V potravinářském průmyslu.
Tyto výrobky nejsou vždy nutně zhotoveny z materiálů nepropouštějících vzduch nebo vodotěsných.
Podle evropských norem jsou tyto požadavky volitelné.
X: třída tepelného odporu, Rct X: třída prostupnosti vzduchu, AP X: / cler oděvu (volitelné) X: třída odolnosti proti průniku vody, WP (volitelné)
ALASKA3
EN14058
2
2
0,221 m². K/W
X
Izolace
I cler
M².K/W
Nehybný, stojící uživatel, 75 W/m²
Rychlost vzduchu
0.4 m/s
3 m/s
8h
1h
8h
1h
0.170
21
9
24
15
0.265
13
0
19
7
0.310
10
-4
17
3
EN 17353
VYLEPŠENÉ VÝSTRAŽNÉ DOPLŇKY PRO SITUACE STŘEDNÍHO RIZIKA
Tato norma stanoví požadavky na vylepšené výstražné doplňky ve formě oděvu nebo zařízení,
které umí vizuálně indikovat přítomnost uživatele.
Doplňky pro vylepšenou viditelnost jsou určeny k zajištění viditelnosti uživatele v situacích s nízkým
nebo středním rizikem za všech denních světelných podmínek a / nebo pod osvětlením vozidla
nebo osvětlením světlometů ve tmě. Tato norma neplatí pro zařízení s vysokou viditelností ve
vysoce rizikových situacích, na které se vztahuje norma EN ISO 20471..
TYP A
TYP B
TYP AB
Den
Podmínky
zhoršené
viditelnosti
Denní světlo,
šero a podmínky
zhoršené vidtelnosti
Doplňky z fluorescenčních
materiálů
Doplňky z reflexních materiálů
Doplňky z fluorescenčních materiálů a
doplňky z reflexních materiálů nebo spojení
obou
B1 (volné zavěšení)
B2 (končetiny)
AB2
B3 (na hrudi nebo na hrudi a končetinách)
AB3
Minimální plocha v m² pro typ B1 a B2 :
B1
B2
Reflexní materiál
0,003
0,018
Minimální plocha v m² pro typ A, B3 a AB :
A
B3
AB
A
B3
AB
Výška uživatele „v“
h < 140 cm
h > 140 cm
Fluorescenční materiál
0,14
-
0,14
0,24
-
0,24
Reflexní materiál
-
0,06
0,06
-
0,08
0,08
Kombinovaný materiál
-
-
0,14
-
-
0,24
EN1073-2 OCHRANNÉ ODĚVY PROTI RADIOAKTIVNÍ KONTAMINACI
Tato norma stanovuje požadavky a zkušební metody týkající se nevětraných ochranných oděvů pro
kontaminaci radioaktivním prachem.
Oděvy tohoto typu jsou navrženy tak, aby chránily pouze tělo, horní a dolní končetiny uživatele,
ale mohou být použity s příslušenstvím, které chrání ostatní části těla nositele (například obuv,
rukavice, ochranné dýchací zařízení - APR).
Oděvy jsou klasifikovány podle jmenovitého faktoru ochrany (poměr mezi koncentrací zkušebních
částic v okolní atmosféře a koncentrace zkušebních částic uvnitř oděvu), stanoveného dle poměru
k celkovému úniku dovnitř oděvu (poměr mezi koncentracemi zkušebních částic uvnitř oděvu a
uvnitř zkušební komory).
Třídy jsou následující:
TRIDA
JMENOVITÝ OCHRANNÝ FAKTOR
3
500
2
50
1
5
EN342 - OCHRANNÉ ODĚVY PROTI CHLADU
Norma specifikuje požadavky a zkušební metody pro ochranné oděvy proti chladu, za teplot
nižších než -5°C (pracovníci v chladírnách a v prostředí extrémního chladu).
Rozlišujeme dva typy oděvů:
Oděvní části: součásti oděvů kryjící část těla, např. bunda s kapucí, blůza, kabátek,
Celé oděvy: oděvy kryjící celé tělo (trup + dolní končetiny), např. Kombinézy nebo kabátek s
kalhotami.
X (spodní prádlo B/C/R): /cler oděvu X: třída prostupnosti vzduchu, AP X: třída odolnosti proti průniku vody, WP (volitelné)
NORDLAND
EN342
0,358 m².K/W (B)
3
X
Izolace
I cler
M².K/W
Pohybující se uživatel s výkonem činnosti
Lehká
115 W/m²
Mírná
170 W/m²
Rychlost vzduchu
0.4 m/s
3 m/s
0.4 m/s
3 m/s
8h
1h
8h
1h
8h
1h
8h
1h
0.265
3
-12
9
-3
-12
-28
-2
-16
0.310
-2
-18
6
-8
-18
-36
-7
-22
0.390
-9
-28
0
-16
-29
-49
-16
-33
0.470
-17
-38
-6
-24
-40
-60
-24
-43
0.540
-24
-45
-11
-30
-49
-71
-32
-52
0.620
-31
-55
-17
-38
-60
-84
-40
-61
EN ISO 374-5 OCHRANA PROTI NEBEZPEČNÝM MIKROORGANISMŮM
Norma EN ISO 374-5 specifikuje požadavky a zkušební metody pro ochranné rukavice určené k ochraně uživatele před mikroorganismy (plísně a baktérie, případně také viry).
Pronikání plísní a baktérií (testy podle normy EN374-2): Zkušební metoda, kterou se ověřuje těsnost rukavic vůči pronikání vody a vzduchu.
Pronikání virů (testy metodou B podle normy ISO 16604): Proces určující odolnost vůči pronikání patogenů přenášených krví.
- zkušební metoda využívající bakteriofágy Phi-X174.
Rukavice bude v závislosti na typu nést následující piktogram:
Příklady použití:
Určující je oblast využití, protože v závislosti na případu musí mít rukavice kombinaci určitých vlastností, aby splňovala stanovené požadavky na ochranu. Proto je vždy velmi důležité se v návodu k použití informovat o určených oblastech použití a výsledcích laboratorních testů. Přesto se však doporučuje předem ověřit vhodnost rukavic k určitému účelu provedením zkoušky, protože podmínky na pracovišti se mohou od laboratorních podmínek lišit, například teplotou, mírou oděru nebo stupněm degradace materiálu. EN388 ISO 23 388 OCHRANA PROTI.
ISO 18889 PROTI NEBEZPEČÍ PESTICIDŮ
Norma ISO 18889 specifikuje požadavky na ochranné rukavice pro pracovníky manipulující s pesticidy a pro pracovníky zajišťující další zpracování.
Rukavice třídy G1 jsou vhodné v případě, kdy je potenciální riziko relativně nízké. Tyto rukavice nejsou vhodné pro použití s pesticidy koncentrovaného složení, ani v případě mechanického rizika. Rukavice třídy G1 jsou nejčastěji jednorázové.
Rukavice třídy G2 jsou vhodné v případě, kdy je potenciální riziko vyšší. Jsou vhodné pro použití se zředěnými pesticidy a koncentrovanými pesticidy. Rukavice třídy G2 také splňují minimální požadavky na mechanickou pevnost, a proto jsou vhodné pro činnosti, které vyžadují rukavice s minimální mechanickou pevností.
Rukavice třídy GR chrání pouze dlaň ruky a jsou určeny pro pracovníky, kteří po aplikaci pesticidů přicházejí do styku se suchými nebo částečně suchými zbytky pesticidů na povrchu rostliny nebo pracovníky zajišťující další zpracování.
EN16350 : ELEKTROSTATICKÉ VLASTNOSTI
Norma EN16350 stanoví další požadavky na ochranné rukavice, které jsou používány v prostředí, které zahrnuje nebo může zahrnovat hořlavé nebo výbušné zóny.
Další elektrostatické vlastnosti lze definovat pomocí EN1149-1 (odpor stanovený podél povrchu materiálu) nebo EN1149-3 (útlum náboje), ale nejsou dostatečné k posouzení ochranných rukavic rozptylujících elektrostatický náboj.
EN 169
Specifikace ochranných faktorů a požadavek týkajících se faktorů filtrů určených na ochranu operátorů při sváření a příslušných technikách. Specifikace požadavků na svařovací filtry s dvojitým ochranným faktorem.
EN 166
Platí pro všechny druhy individuální ochrany zraku proti nebezpečí poškození zraku, s výjimkou jaderného záření, rentgenového záření, laserového záření a infračerveného záření, emitovaných z nízkoteplotních zdrojů. Nevztahuje se na prostředky na ochranu zraku, pro které existují samostatné normy (anti-laserová ochrana zraku, sluneční brýle obecně atd.)
EN ISO 10819 ZMÍRNĚNÍ ÚČINKŮ SOUVISEJÍCÍCH S VIBRACEMI
Norma EN ISO 10819 stanovuje výkonnostní požadavky na tlumení vibrací pomocí rukavic, které také musí splňovat požadavky na tloušťku a rovnoměrnost antivibračního materiálu. Je třeba poznamenat, že tento typ rukavic může spíše snížit než vyloučit zdravotní rizika spojená s vibracemi přenášenými do rukou.
Faktor přenosu vibrací ve frekvenčních pásmech třetiny oktávy od 25 do 200 Hz musí být maximálně 0,90. Faktor měřený na frekvenčních pásmech třetiny oktávy od 200 do 1250 Hz, musí být maximálně 0,60.
EN379
Specifikace požadavků na automatické svařovací filtry, neboli svařovací zorníky s automatickou změnou koeficientu propustnosti. Účelem těchto zorníků je ochrana uživatelů při svařování a příbuzných pracovních postupech.
EN 170
Specifikace ochranných faktorů a požadavek týkajících se faktoru ochranných filtrů vůči ultrafialovému záření.
EN 172
Specifikace ochranných faktorů a požadavek týkajících se faktoru ochranných filtrů vůči slunečnímu záření (průmyslné použití).
EN12477 OCHRANA PRO SVÁŘEČE
Požadavky a zkušební metody pro rukavice používané při ručním svařování kovů, řezání a podobných pracovních postupech. Svářečské rukavice se dělí do dvou skupin: rukavice typu B určené pro práce, kdy je potřeba zachovat velkou zručnost (například při svařování metodou TIG), a rukavice typu A pro ostatní svařovací postupy.
EN1731
Specifikace materiálů, koncepcí, parametrů a zkušebních metod pro ochranu zraku a obličeje mřížkovaného typu určených pro průmyslové použití.
EN421 PROTI IONIZUJÍCÍMU ZÁŘENÍ A RADIOAKTIVNÍ KONTAMINACI
Tato norma stanoví požadavky na ochranné rukavice, které se používají v prostředí produkujícím ionizující záření nebo v prostředí obsahujícím radioaktivní látky.
Rukavice chránící před radioaktivní kontaminací musí být podle EN374-2 vodotěsné.
Rukavice chránící před ionizujícím zářením musí kromě toho, že jsou vodotěsné podle EN374-2, obsahovat určité množství těžkých kovů, jako je olovo.
EN 175
Specifikace požadavků na bezpečnost prostředků na ochranu zraku a obličeje při svařování a podobných procesech (rámy/držáky filtrů).
EN362 CONNECTOR
Connection element or equipment component. A connector can be karabiner or a snap hook. Class A: Anchorage connector, automatic lock used as the component and designed to be connected directly to a specific type of anchorage.
Class B: Primary connector with automatic lock used as the component.
Class M: Multi-purpose connector, primary or quick opening, used as a component, which can be loaded along its major axis or minor axis.
Class Q: Quick opening connector used in long-term or permanent applications, screw lock. When completely screwed this part is a supporting part of the
connector.
Class T: Manufactured end connector, automatic lock, designed as part of a subsystem for attachment so that the load is carried in a predetermined direction.
EN355 ENERGY ABSORBER
Component of a fall arrest equipment, which guarantees the stop of a fall from a height in safety by reducing the impact of the shock.
WARNING: If we associate a lanyard energy absorber, the total length of the entire device must not exceed 2 m.
EN363
Beschrijft de artikelen en de situaties voor individuele bescherming tegen valrisico’s.
EN795 2012 ANCHORAGE DEVICES
Element of a fall arrester system to which a personal protective equipment can be fastened. Type A - NON PPE : Anchor device with one or more stationary anchor points with the need of a structural anchor.
Type B: Anchor device with one or more stationary anchor points without the need of a structural anchor.
Type C - NON PPE : Anchor device employing a flexible anchor line with maximum deviation of 15°.
Type D - NON PPE : Anchor device employing a rigid anchor line with maximum deviation of 15°.
Type E: Anchor device for use on surfaces with a maximum slope of 5°.
EN364 TEST METHOD
Describes the equipment and test methods for PPE against falls from height.
EN353-1 MOBILE FALL PROTECTION ON A FIXED LIFELINE
Equipment consisting of a mobile fall arrester with self-locking, integral with its rigid anchorage line (rail, cable…). An energy reducer can be built-in on the equipment.
EN353-2 MOBILE FALL ARRESTER ON FLEXIBLE ANCHORAGE LINE
Equipment consisting of a mobile fall arrester with self-locking, integral with its flexible anchorage line (rope, cable…). An energy reducer (absorber) can be built-in in the equipment.
EN365 GENERAL REQUIREMENTS FOR THE INSTRUCTIONS FOR USE AND THE MARKING
Describes the markings and information (operating instructions) on or accompanying the PPE
against falls from a height.
EN ISO 374-1 PROTI MIKROBIOLOGICKÝM NEBEZPEČÍM A CHEMICKÝM RIZIKŮM
Norma EN ISO374-1 specifikuje požadavky na ochranné rukavice proti nebezpečným chemikáliím a mikroorganismům.
• Pronikání (zkoušeno podle normy EN374-2): Proces, při kterém plynné nebo kapalné látky pronikají skrz porézní materiály, švy, dírky nebo jiné nedokonalosti materiálu ochranných pracovních rukavic na nemolekulární úrovni
• Ztráta ochranných vlastností (testováno podle normy EN374-4): Stanovení fyzikální odolnosti materiálu vůči ztrátě vlastností při trvalém vystavení nebezpečným chemikáliím.
• Prostupování (zkoušeno podle normy EN374-3 nebo EN16523): Proces, kterým chemická látka při trvalém vystavení proniká materiálem ochranných rukavic na molekulární úrovni.
Verze EN ISO normy EN374-1 zavádí 3 typy ochrany proti prostupování chemických produktů:
- Typ A: Rukavice bude považována za odolnou proti prostupování chemikálií, pokud získá index užitných alespoň s hodnotou 2 pro 6 zkušebních chemických produktů z následujícího seznamu chemikálií uvedeného v následující normě.
- Typ B: Rukavice získá index užitných vlastností alespoň s hodnotou 2 pro 3 zkušební chemické produkty ze seznamu chemikálií uvedeného v normě.
- Typ C: Rukavice získá index užitných vlastností alespoň s hodnotou 1 pro 1 zkušební chemický produkt ze seznamu chemikálií uvedeného v normě.
LETTER
CODE
CHEMICAL PRODUCT
N°CAS
A
Methanol
67-56-1
B
Acetone
67-64-1
C
Acetonitrile
75-05-8
D
Dichloromethane
75-09-2
E
Carbon disulfide
75-15-0
F
Toluene
108-88-3
G
Diethylamine
109-89-7
H
Tetrahydrofurane
109-99-9
I
Ethyl acetate
141-78-6
J
n-Heptane
142-82-5
K
Caustic soda 40 % (NaOH or sodium hydroxide)
1310-73-2
L
Sulphuric acid 96 %
7664-93-9
M
Nitric acid 65%
7697-37-2
N
Acetic acid 99%
64-19-7
O
Ammonium hydroxide 25%
1336-21-6
P
Hydrogen peroxide 30%
7722-84-1
S
Hydrofluoric acid 40%
7664-39-3
T
Formaldehyde 37%
50-00-0
PASSAGE TIME MEASURED (MN)
PERFORMANCE INDEX TO
PERMEATION
> 10 mn
1
> 30 mn
2
> 60 mn
3
> 120 mn
4
> 240 mn
5
> 480 mn
6
EN407 OCHRANA PROTI TEPLU A OHNI
Norma EN407 stanovuje zkušební metody a všeobecné požadavky na funkčnost při vysokých teplotách a na označení rukavic a ochraně předloktí, určených k ochraně rukou před horkem nebo před ohněm. Platí pro všechny rukavice, které musí chránit ruce před horkem nebo před plameny vyskytujícími se v jedné nebo v několika z následujících forem: požár, kontaktní teplo, konvekční teplo, vyzařované teplo, malý rozstřik roztaveného kovu nebo velký rozstřik roztaveného kovu.
Pokud vykazuje výrobek odolnost vůči hořlavosti, bude piktogram
Pokud výrobek nevykazuje žádnou odolnost vůči hořlavosti (0 nebo X), bude piktogram
PERFORMANCE LEVEL
CONTACT
TEMPERATURE °C
THRESHOLD TIME
(second)
1
100° C
≥ 15 s
2
250° C
≥ 15 s
3
350° C
≥ 15 s
4
500° C
≥ 15 s
EN ISO 21420 OBECNÉ POŽADAVKY
Referenční norma, kterou nelze uplatnit samostatně, ale vždy ve spojení s jinou normou obsahující konkrétní požadavky na parametry ochrany.
• Musí být neškodné (ph, úroveň chrómu VI atd.).
• Vyhovovat podle velikostní tabulky (viz níže).
• Vyhodnotit obratnost při nasazení, prodyšnost a pohodlí.
• Splňovat požadavky na označování, informace a pokyny pro identifikaci.
SIZES AS PER STANDARD EN ISO 21420
Glove size
Palm circumference
(mm)
Length (mm)
6
152
160
7
178
171
8
203
182
9
229
192
10
254
204
11
279
215
12
304
226
EN511 OCHRANA PROTI CHLADU
Norma EN511 specifikuje požadavky a zkušební metody pro rukavice určené pro práci v chladném prostředí do teploty -30 °C (případně až do -50 °C), kdy chlad je přenášen konvekčně anebo kontaktně. Chlad může být způsoben klimatickými podmínkami nebo může pocházet z průmyslové činnosti.
V procesu výběru ochranných rukavic proti chladu je nutné vždy brát v úvahu více parametrů, jako je okolní teplota, zdravotní stav uživatele, doba vystavení chladu, typ vykonávané aktivity apod.
PERFORMANCE
LEVEL
INTENSE
AVERAGE
ACTIVITY
SLOW ACTIVITY
1
-10°C ≤ T < 0°C
2
-30°C < T
0°C ≤ T < 10°C
3
-15°C < T
5°C < T
4
-30°C < T
-10°C < T
EN361 FULL BODY HARNESS
Body securing device intended to stop falls. The full body harness can be made of straps, buckles and other elements; set and adjusted in a right way on the body of an individual to secure him during a fall and afterwards.
EN358 BELTS AND POSITIONING LINES
A work positioning system consists of elements (belt and work positioning line), joined together to form a complete piece of equipment.
EN360 SELF-RETRACTABLE FALL
Fall arrester with self-locking device and a self-retractable system for the lanyard. An energy reducer (absorber) can be built-in in the equipment.
EN ISO 20471
VYSOCE REFLEXNÍ ODĚVY
Tato norma specifikuje požadavky na ochranný oděv, který má vizuálně upozornit na přítomnost
uživatele tak, aby byl dobře identifikovatelný a viditelný při nebezpečných situacích, a to za všech
světelných podmínek v denní době a ve světle automobilových reflektorů v noci.
Rozlišují se tři třídy oděvů s vysokou viditelností. Pro každou třídu jsou stanoveny minimální plochy,
které na oděvu musí být pošity materiálem zajišťujícím viditelnost - čím vyšší třída, tím vyšší viditelnost oděvu:
TRIDA 3
TRIDA 2
TRIDA 1
Podkladový materiál (fluorescentní)
0,80 m²
0,50 m²
0,14 m²
Retro-reflexní materiál
0,20 m²
0,13 m²
0,10 m²
Označení:
X : třída viditelnosti oděvu (od 1 do 3)
EN ISO 20471
2 Max. 25x
EN ISO 20471
2 : Třída viditelnosti (1 až 3)
Max. 25x : Volitelné značení, maximální počet pracích cyklů schválených pro model. Například: maximálně povolených 25 praní (zkontrolujte maximální povolenou teplotu na štítku oděvu).
EN388 : ISO 23 388 OCHRANA PROTI MECHANICKÝM
Norma EN388 platí pro posuzování fyzikální a mechanické odolnosti proti oděru, proříznutí, propíchnutí a roztržení u všech typů ochranných rukavic. Počínaje verzí 2016 této normy jsou zde uvedeny nové volitelné parametry.
TEST
Level 1
Level 2
Level 3
Level 4
Level 5
Abrasion resistance
(Number of cycles)
100
500
2,000
8,000
-
Blade cutting resistance (index)
1.2
2.5
5
10
20
Tear resistance (N)
10
25
50
75
-
Puncture resistance (N)
20
60
100
150
-
Ochrana proti nárazu v metakarpální oblasti (záprstní kůstky): jsou-li požadovány tyto parametry, je zde uvedeno označení „P“.
Příklad označení:
4233X P
TEST CUT RESISTANCE
EN ISO 13997 (TDM
LEVEL A
LEVEL B
LEVEL C
LEVEL D
LEVEL E
LEVEL F
APPLIED FORCE (N)
2
5
10
15
22
30
Příklady označení:
4543D ou 4X43D
Ochrana proti proříznutí čepelí, 2 zkušební metody:
EN388 6.2.: Proti nízkému až střednímu riziku proříznutí. Používá se kruhová čepel, na niž je vyvíjena konstantní síla 5 N. Čepel se pohybuje odpředu dozadu, dokud nedojde k proříznutí vzorku. Měří se počet provedených cyklů a podle něj se stanovuje odpovídající úroveň ochrany.
EN ISO 13997: Pro materiály, které během zkoušky EN388 6.2 ztupí čepel, a pro zvláště odolné materiály: pro zvýšené riziko proříznutí. Čepel je tažena přes zkušební vzorek po stanovené dráze 20 mm s přítlačnou silou 2 N a poté se zkouška provádí znovu se zvýšením síly, dokud se nedosáhne síly potřebné k proříznutí vzorku. Odpovídající úroveň ochrany se stanovuje podle síly potřebné k proříznutí vzorku. Tato metoda představuje více situací v praxi, kdy hrozí zvýšené riziko proříznutí.
EN 343
OCHRANNÉ ODĚVY PROTI DEŠTI
Norma specifikuje požadavky a zkušební metody pro materiály a švy oděvů sloužících na ochranu
proti nepříznivému počasí (například proti srážkám ve formě deště nebo sněhu), mlze a zemní vlhkosti.
y: Třída odolnosti proti průniku vody (1 až 4), Wp
y: Třída odolnosti proti vodním parám (1 až 4), Ret
R: Test vodního sloupce celého oblečení (volitelné)
FINNMARK2
EN343
3
1
X
DEFINICE
TEPELNÝ ODPOR (RCT) M².K/W:
Uvádí se měření tepelného odporu.
4 třídy (od 1 do 4), od nejnižší po nejvyšší stupeň tepelné izolace.
Čím vyšší hodnota, tím vyšší izolace.e PROPUSTNOST VZDUCHU (AP) mm/s :
Stanoví propustnost kompletu pro vzduch.
3 třídy (od 1 do 3), od nejnižší „vzduchotěsnosti“ po nejvyšší. VÝSLEDNÁ EFEKTIVNÍ TEPELNÁ IZOLACE:
Měření na pohybující se figuríně (/cler) .
Koeficient tepelné izolace, vyjádřené v m2.K/W, se používá ke stanovení optimální teploty pro
používání oděvu podle jednotlivých činností a doby expozice. Tepelná izolace se měří se spodním
prádlem typu:
- (B) pro soupravy (nátělník s dlouhými rukávy, dlouhé spodky, ponožky, kotníčkové boty +
termovesta, termokalhoty, pletené rukavice, kukla)
- (R) pro části oděvu (nátělník s dlouhými rukávy, dlouhé spodky, ponožky, kotníčkové boty,
vesta, kalhoty, košile, pletené rukavice, kukla)
- (C) poskytnuté výrobcem
ODPOR PROTI VODNÍM PARÁM(Ret) (M².PA)/W :
Měří se odpařovací odpor, tj. odolnost výrobku vůči proniknutí vodních par skrz materiál neboli
prodyšnost výrobku z vnitřní strany směrem ven. Čím vyšší je odpor výrobku proti vodním parám,
tím více brání průchodu vodních par.
Prodyšný výrobek má nízký odpor proti vodním parám.
4 třídy (1 až 4), od nejnižší prodyšnosti po nejvyšší.
Odolnost proti
odpařování Ret
Třída
Třída
1
2
3
4
M2 - Pa w
Ret > 40
25 < Ret > 40
15 < Ret > 25
Ret < 15
ODOLNOST PROTI PRŮNIKU VODY (WP) V PA:
Měření odolnosti vnějšího materiálu a švů proti průniku vody při tlaku vody 980 + 50 Pa/min.
4 úrovně (1 až 4), od nejméně neprostupného po nejprostupnější.
Odolnost proti
průniku vody WP
Třída
1
2
3
4
Vzorek k testování:
Materiál před spec. úpravou
Materiál po každé spec. úpravě
WP > 8 000 Pa-
-WP > 8 000 Pa
-WP > 13 000 Pa
- WP > 20 000 Pa
Švy před spec. úpravou
WP > 8 000 Pa
WP > 8 000 Pa
WP > 13 000 Pa
-
Švy po úpravě čištěním
-
-
-
WP > 20 000 Pa
TEST SLOUPCE:
Délka látky na rukávech a vnitřních lemech
Max 5 cm
Délka látky na vnitřních lemech kalhot
Max 10 cm
Longueur de mèche sur les ourlets de capuche
Max 4 cm
TRIDA 3
0 cm²
EN14605: Type 4/ Type 3 OCHRANNÝ ODĚV PROTI KAPALNÝM CHEMIKÁLIÍM
Požadavky na protichemické ochranné oděvy se spoji nepropustnými vůči TYP 3 kapalinám (typ
3) nebo vůči rozstřiku (typ 4), včetně oděvů, které poskytují ochranu pouze části těla (typy PB [3] a PB [4]).
Norma stanoví minimální požadavky na tyto typy protichemických ochranných oděvů pro omezené
nebo opakované použití:
- Oděv chránící celé tělo, se spoji mezi jednotlivými částmi oděvu nepropustnými vůči kapalinám (typ 3, oděv nepropustný vůči kapalinám);
- Oděv chránící celé tělo, se spoji mezi jednotlivými částmi oděvu nepropustnými vůči rozstřiku (typ
4, oděv nepropustný vůči rozstřiku).
NORMA
TYP
PROTICHEMICKÁ OCHRANA
EN13034
6
proti postříkání
EN ISO 13982-1
5
proti prachu (azbesty)
EN14605
4
proti mlze
EN14605
3
proti rozstřiku
ZKOUŠKY
Všeobecné
požadavky
Zkoušky a specifické
požadavky
Úroveň ochrany
3a
4a
5
6a
Požadavky na
funkční vlastnosti
celé oděvní soupravy
Vnitřní tlak
-
-
-
-
Únik do interiéru
-
-
X
-
Penetrace při proudu kapaliny
X
-
-
-
Penetrace při rozstřiku (rozstřik kapaliny)
-
X
-
-
Odolnost proti pevným částicím
-
-
X
-
Penetrace při rozstřiku (lehký rozstřik)
-
-
-
X
Výkonnostní
požadavky na švy
a spoje
Mechanická odolnost
X
X
X
X
Odolnost vůči propustnosti a
pronikání kapalin
X
X
-
-
Požadavky na
funkční vlastnosti
použitých materiálů
Oděr/ roztržení/ proděravění
X
X
X
X
Pevnost v tahu
X
X
-
X
Odolnost proti popraskání při ohybu
X
X
X
-
Odolnost proti popraskání při
ohybu při -30 °C
X
volitelný
X
volitelný
-
-
Odolnost proti průniku kapalin
X
X
-
-
Odolnost proti průniku kapalin
-
-
-
X
Odpuzování kapalin
-
-
-
X
a - Když ochranné prostředky chrání pouze určité části těla (trup, paže, nohy), jsou vyžadovány pouze požadavky na vlastnosti materiálů tvořících oděv (typ 6, 4 a 3).
EN ISO 11611
PRO SVAŘOVÁNÍ A PODOBNÉ TECHNOLOGIE
Norma stanovuje požadavky na ochranné oděvy pro svářeče a pracovníky podobných oborů se
srovnatelnými riziky.
Účelem tohoto druhu ochranného oděvu je chránit nositele při rozstřiku roztaveného kovu, při
krátkodobém kontaktu s plamenem a před UV zářením. Oděv je určen k nošení v podmínkách
teploty okolí průběžně po dobu 8 hodin.
Třída 1
ochrana proti nízkému nebezpečí během svařování, malému rozstřiku a slabému sálavému teplu
Třída 2
ochrana proti vysokému nebezpečí během svařováním, většímu rozstřiku a vysokému sálavému teplu
MAIVE2
EN ISO 11611
A, A2
TŘÍDA 1
Test
Code
Performances
Limited flame spread
A
A1 and/or A2
Molten metal splash
E
E1 to E3
EN ISO 16321-1 Obecné požadavky na ochranu očí a obličeje při práci.
ZNAČENÍ
VÝZNAM SYMBOLŮ - EN166:
VÝZNAM SYMBOLŮ - EN ISO 16321-1 :
1: Optická třída, která umožňuje dlouhodobé používání brýlí.
1: Optická třída, která umožňuje permanentní používání brýlí
S: Zvýšená pevnost: ocelová kulička o průměru 22 mm při rychlosti 5,1 m/s. (18,36 km/h).
F: Nízká nárazová energie: ocelová kulička o průměru 6 mm při rychlosti 45 m/s. (162 km/h).
C: Nízká nárazová energie (45m/s)
D: Střední nárazová energie (80m/s)
B: Střední nárazová energie: ocelová kulička o průměru 6 mm při rychlosti 120 m/s. (432 km/h).
E: Vysoká nárazová energie (120m/s)
A: Vysoká nárazová energie: ocelová kulička o průměru 6 mm při rychlosti 190 m/s. (684 km/h).
HM: Náraz s velkou hmotností (volitelné)
3: Odolnost proti kapalinám (kapičky nebo rozstřik).
3: Odolnost vůči kapalinám (kapičky a stříkající částice)
4: Odolnost proti velkým prachovým částicím (o velikosti >5 μm).
4: Odolnost vůči velkým prachovým částicím (o velikosti > 5 mikronů)
5: Odolnost proti plynu a jemným prachovým částicím (o velikosti <5 μm).
5: Odolnost vůči plynům a jemným prachovým částicím (o velikosti < 5 mikronů)
6: Odolnost vůči proudu kapaliny.
7: Odolnost vůči sálavému teplu
8: Odolnost proti zkratu elektrickým obloukem.
9: Odolnost proti rozstřiku roztaveného kovu a průniku horkých pevných látek.
9: Odolnost vůči stříkajícímu roztavenému kovu a horkým pevným částicím.
T: (F - B - A) Částice o vysoké rychlosti při extrémních teplotách - 5°C / + 55°C.
T: (C-E-D-HM) Mechanická odolnost vůči extrémním teplotám -5°C/+55°C
N: Odolnost proti zamlžení brýlí.
N: Odolnost vůči zamlžování
K: Odolnost proti poškození povrchu jemnými částicemi (proti poškrábání).
K: Odolnost vůči poškození povrchu jemnými částicemi (odolnost proti poškrábání)
EN13034 - OCHRANNÝ ODĚV PROTI KAPALNÝM CHEMIKÁLIÍM
Požadavky na protichemické ochranné oděvy s omezeným použitím na ochranu proti kapalným
chemickým látkám (ochranné prostředky typu 6) včetně oděvů pro ochranu částí těla (typ PB [6]).
Norma stanoví minimální požadavky na protichemické ochranné oděvy pro omezené nebo pro
opakované použití. Protichemické ochranné oděvy s omezeným použitím jsou určeny pro použití
v případě potenciálního vystavení lehkému rozstřiku kapalných aerosolů nebo rozstřiku malého
objemu při nízkém tlaku, u nichž se nevyžaduje kompletní zábrana proti průniku kapaliny (na
molekulární úrovni).