
Réglementation et normes
L’ objectif commun de nos chefs produits et de nos services est d’offrir des produits fiables, durables, performants dans le respect de la réglementation et/ou des normes de chaque territoire où ils sont utilisés.



Cette norme définit les méthodes d’essais utilisées pour les articles chaussants de sécurité,
les articles chaussants de protection et les articles chaussants de travail à usage professionnel.
Cette norme ne peut être utilisée que conjointement avec les normes EN ISO 20345 et
EN ISO 20347, qui précisent les exigences des articles chaussants en fonction des niveaux de risques
spécifiques.
Eléments de connexion ou composant d’un système. Une longe peut être en corde en fibres synthétiques, en câble métallique, en sangle ou en chaîne.
ATTENTION : Une longe sans absorbeur d’énergie ne doit pas être utilisée comme un système d’arrêt des chutes.
Certains de nos produits sont homologués sous les règlementations de plusieurs pays.
Les produits concernés (et/ou leur emballage) portent les marquages suivants :
| USA |
|
|
Argentine
|
|
|
Brésil
|
CA |
|
Chine
|
UK standards |
|
Canada
|
|
| Ukraine | |
| Espace Economique Commun (Russie, Biélorussie, Kazakhstan) | |
| Royaume-Uni |
|
| Mexique |
En fonction du niveau de risque couvert, le Règlement définit des catégories d’EPI et fixe des obligations diérentes pour le fabricant :
Elle comporte des essais de laboratoire pour assurer la conformité de résistance aux chocs, à la température, à l’humidité, aux milieux corrosifs, et à la résistance mécanique et respiratoire.
Elle contient des essais concernant la résistance à la température, aux chocs, à la flamme, au rayonnement thermique, à la traction, aux produits de nettoyage et de désinfection. De plus, l’inspection visuelle doit porter sur le marquage et la notice d’information du fabricant.
89/391 : Identifier et évaluer le risque, prendre des mesures préventives et de protection, informer et former les travailleurs.
2004/37 : Risques liés à l’exposition à des agents cancérigènes ou mutagènes au travail : identifi cation des dangers, «valeurs limites», protection respiratoire.
89/656 : Choisir et utiliser l’EPI approprié et conforme, informer et former les utilisateurs, vérifi er et remplacer l’EPI si nécessaire.
Elle concerne les essais de résistance aux chocs, aux produits de nettoyage et de désinfection, à la température, à la flamme et à la résistance respiratoire.
Elle définit le système de raccordement standard des cartouches pour masques complets.
Elle spécifie les essais en matière de résistance aux manipulations, à l’usure, aux chocs, à la flamme et à la résistance respiratoire.
Elle se rapporte à la résistance aux chocs, à la température, à l’humidité et aux milieux corrosifs ainsi qu’à la résistance mécanique et respiratoire.
Elle concerne les essais de résistance aux chocs, aux produits de nettoyage et de désinfection,
à la température, à la flamme et à la résistance respiratoire.
Le Règlement UE 2016/425 établit les exigences applicables à la conception et à la fabrication des équipements de protection individuelle (EPI) destinés à être mis à disposition sur le marché, en vue de garantir la protection de la santé et de la sécurité des utilisateurs.
La conformité aux dispositions et exigences de ce Règlement permet au fabricant d’apposer le marquage CE sur l’EPI.
Impact* : force transmise à la fausse tête ne doit pas dépasser 5 kN lors de la chute d’un objet de 5 kg de 1 m de hauteur. L'énergie de choc sur le casque à l'issue du test atteint 49 .
Pénétration* : la pointe de la masse utilisée en test (3 kg sur 1 m) ne doit pas entrer en contact avec le crâne.
Inflammabilité : le casque ne doit pas brler avec émission de flamme plus de 5 s après le retrait de la flamme.
* Les tests d’impact et de pénétration sont réalisés à température ambiante, à +50°C et à -10°C.
En températures extrêmes : les tests à l’impact et à la pénétration sont réalisés à température ambiante à 150°C à -20°C ou -30°C.
Protège contre un contact accidentel de courte durée avec un conducteur électrique sous tension pouvant atteindre 440 VAC.
Protège de la compression latérale. La déformation maximale du casque doit être ≤ à 40 mm.
Résistance aux projections de métaux en fusion.
Son objectif est d’élaborer des méthodes d’essais et des exigences sous forme de normes dénissant les spécications techniques des produits. Certaines d’entre elles, normes d’exigences pour la plupart, sont harmonisées au Règlement UE 2016/425. Le respect de ces normes harmonisées donne présomption de conformité aux exigences du Règlement UE 2016/425.
Recommande la sélection, l’utilisation, l’entretien et les précautions d’emploi.
EN352 : Exigences de sécurité et essais.
• EN352-1 : Les casques antibruit.
• EN352-2 : Les bouchons d’oreilles.
• EN352-3 : Les coquilles antibruit montées sur casques de chantier.
• EN352-4 : Casques antibruit avec atténuation dépendante du niveau.
• EN352-6 : Les casques antibruit avec entrée audio électrique.
• EN352-8 : Les casques antibruit audio de divertissement. Etablissent les exigences en matière de construction, de conception, de performances et les méthodes d’essai.
Prescrivent la mise à disposition d’informations relatives aux caractéristiques.
Casques électriquement isolants pour utilisation sur ou près d’installations sous tension ne dépassant pas 1000 VAC ou 1500 VDC (classe électrique 0).
Utilisés simultanément à d’autres équipements de protection électriquement isolante, ces casques empêchent les courants dangereux de traverser les personnes par la tête.
Ces tests optionnels d’isolement électrique sont plus contraignants que ceux de la EN397 et ils viennent compléter ceux-ci. (marquage des 2 triangles, Classe 0).
VÊTEMENTS DE PROTECTION CONTRE LA CHALEUR ET LES FLAMMES
Ces normes spécifient les exigences de performances des matériaux et des vêtements de protection contre la chaleur et les flammes. Elles s’appliquent aux articles d’habillement fabriqués avec des matériaux souples, conçus pour protéger le corps humain sauf les mains, contre la chaleur et/ou la flamme.
Sont testés :
| Test | Code | Performances |
| Propagation de flamme limitée | A | A1 and/or A2 |
| Chaleur Convective | B | B1 to B3 |
| Chaleur radiante | C | C1 to C4 |
| Projection d’aluminium en fusion | D | D1 to D3 |
| Projection de fonte en fusion | E | E1 to E3 |
| Chaleur de contact | F | F1 to F3 |
| MAIVE2 | |
| EN ISO 11612 | |
|
A1 A2 B1 C1 E3 F1 |
|
VÊTEMENTS DE PROTECTION PORTÉS PAR LES OPÉRATEURS APPLIQUANT DES PESTICIDES LIQUIDES
L'habillement de protection de niveau C1 est adapté lorsque le risque potentiel est relativement faible. L'habillement de protection de niveau C1 fournit la protection minimale et ne convient pas à l'utilisation de préparations pesticides concentrées. Il peut être utilisé comme habillement de protection de base avec d'autres articles lorsque le risque potentiel
est relativement plus élevé.
L'habillement de protection de niveau C2, y compris celui de protection partielle du corps, est adapté lorsqu'il a été déterminé que la protection requise est plus importante que celle fournie par l'habillement de protection de niveau C1. L'habillement de protection de niveau C2 offre généralement un équilibre entre confort et protection. Cet habillement de protection ne convient pas à l'utilisation de préparations pesticides concentrées. Il peut être utilisé comme habillement de protection de base avec d'autres articles lorsque le risque potentiel est relativement plus élevé.
L'habillement de protection de niveau C3, y compris celui de protection partielle du corps, est adapté lorsqu'il a été déterminé que le risque potentiel est élevé. En ce qui concerne les combinaisons de niveau C3, des mesures de précaution, comme une utilisation sur de courtes durées, sont nécessaires, car ces combinaisons peuvent générer une chaleur excessive entraînant épuisement et stress thermique. L'habillement de protection de niveau C3, y compris celui
de protection partielle du corps, convient à l'utilisation de pesticides dilués ainsi que de pesticides concentrés.
Il convient d’évaluer le risque encouru en fonction de la toxicité du produit phytosanitaire (se référer à son étiquetage) et du degré d’exposition de l’opérateur. Par exemple, on comprend facilement que le degré d’exposition de l’opérateur sera bien supérieur en cas de pulvérisation aérienne remorquée par un tracteur à cabine ouverte qu’en cas de pulvérisation manuelle à gâchette.
VÊTEMENTS DE PROTECTION CONTRE LES CLIMATS FRAIS
Cette norme spécifie les exigences et les méthodes d'essais de performance des articles d'habillement (gilets, vestes, manteaux, pantalons) de protection contre les climats frais.
Ces vêtements seront utilisés à une température modérément basse (-5°C et plus) pour protéger contre le refroidissement local cutané. Pas seulement utilisés pour les activités extérieur, comme par exemple dans l'industrie du bâtiment, ils peuvent également servir pour des activités à l'intérieur, comme par exemple dans l'industrie alimentaire.
Il n'est pas toujours nécessaire dans ces cas que les vêtements soient faits de matériaux imperméables ou étanches à l'eau.
L'exigence correspondante est donc laissée en option dans la présente Norme.
X : Classe de résistance thermique, Rct
X : Classe de perméabilité à l'air, AP
X : /cler de l'article d'habillement
X : Classe de résistance à la pénétration de l'eau WP (Optionnel)
| ALASKA3 | |
|---|---|
|
|
EN14058 |
|
2 2 0,221 m². K/W X |
|
| Isolation I cler M².K/W |
Utilisateur debout immobile, 75 W/m² | |||
| Vitesse de l'air | ||||
| 0.4 m/s | 3 m/s | |||
| 8h | 1h | 8h | 1h | |
| 0.170 | 21 | 9 | 24 | 15 |
| 0.265 | 13 | 0 | 19 | 7 |
| 0.310 | 10 | -4 | 17 | 3 |
ÉQUIPEMENT DE VISUALISATION AMÉLIORÉE POUR SITUATION Á RISQUE MOYEN
Cette norme spécifie les exigences relatives aux équipements de visibilité améliorés sous forme de vêtement, ou dispositif, capable de signaler visuellement la présence de l'utilisateur.
L'équipement de visibilité amélioré est destiné à fournir une visibilité du porteur dans les situations à risque faibles ou moyen dans toutes les conditions de lumière du jour et/ou sous l'éclairage des phares des véhicules ou projecteurs dans le noir. Cette norme ne s'applique pas pour des équipements à haute visibilité dans des situations à haut risque qui sont couverts par la norme EN ISO 20471.
| TYPE A | TYPE B | TYPE AB |
|
Jour |
Conditions sombres |
Lumière du jour, crépuscule et conditions sombres |
| Équipement utilisant un matériau fluorescent |
Équipement utilisant du matériau rétroréfléchissant |
Équipement utilisant du matériau fluorescent et du matériau de performance rétroréfléchissant ou combiné |
| B1 (suspension libre) | ||
| B2 (membres) | AB2 | |
| B3 (sur le torse ou le torse et les membres) | AB3 |
Surface minimum en m² pour type B1 et B2 :
| B1 | B2 | |
| Matériau réfléchissant | 0,003 | 0,018 |
Surface minimum en m² pour un type A, B3 et AB :
| A | B3 | AB | A | B3 | AB | |
| Hauteur h de l’utilisateur | h < 140 cm | h > 140 cm | ||||
| Matériau fluorescent | 0,14 | - | 0,14 | 0,24 | - | 0,24 |
| Matériau réfléchissant | - | 0,06 | 0,06 | - | 0,08 | 0,08 |
| Matériel de performance combiné | - | - | 0,14 | - | - | 0,24 |
Cette norme spécifie les exigences et méthodes d’essai des vêtements de protection non ventilés contre la contamination radioactive sous forme de particules.
Les vêtements de ce type sont conçus pour protéger uniquement le corps, les bras et les jambes du porteur, mais ils peuvent être utilisés avec des accessoires qui protègent d’autres parties du corps du porteur (par exemple, des bottes, des gants, appareil de protection respiratoire - APR).
Les vêtements sont classés selon leur facteur de protection nominal (rapport entre la concentration de particules d’essai dans l’atmosphère ambiante et la concentration de particule d’essai à l’intérieur du vêtement), déterminé par rapport à la fuite totale vers l’intérieur (rapport entre les concentrations de particules d’essai à l’intérieur du vêtement et à l’intérieur de la chambre d’essai).
Les classes sont les suivantes :
| CLASSE | FACTEUR NOMINAL DE PROTECTION |
| 3 | 500 |
| 2 | 50 |
| 1 | 5 |
Cette norme spécifie les exigeances et les méthodes d'essais de performance des vêtements de protection contre le froid à des températures inférieures à -5°C (frigoristes / froids extrêmes).
On distingue deux types de vêtement :
L'article d'habillement : recouvrant une partie du corps, ex. parka, veste, manteau.
L'ensemble vestimentaire : recouvrant le corps entier (tronc + jambe), ex. combinaison, parka & cotte à bretelle.
X (sous-vêtement B/C/R) : /cler du vêtement
X : Classe de perméabilité à l'air, AP
X : Classe de résistance à la pénétration de l'eau WP (Optionnel)
| NORDLAND | |
|---|---|
|
|
EN342 |
|
0,358 m².K/W (B) 3 X |
|
| Isolation I cler M².K/W |
Utilisateur en mouvement pratiquant une activité | |||||||
| Légère 115 W//m² | Modérée 170 W/m² | |||||||
| Vitesse de l'air | ||||||||
| 0.4 m/s | 3 m/s | 0.4 m/s | 3 m/s | |||||
| 8h | 1h | 8h | 1h | 8h | 1h | 8h | 1h | |
| 0.265 | 3 | -12 | 9 | -3 | -12 | -28 | -2 | -16 |
| 0.310 | -2 | -18 | 6 | -8 | -18 | -36 | -7 | -22 |
| 0.390 | -9 | -28 | 0 | -16 | -29 | -49 | -16 | -33 |
| 0.470 | -17 | -38 | -6 | -24 | -40 | -60 | -24 | -43 |
| 0.540 | -24 | -45 | -11 | -30 | -49 | -71 | -32 | -52 |
| 0.620 | -31 | -55 | -17 | -38 | -60 | -84 | -40 | -61 |
La norme EN ISO 374-5 spécifie les exigences et les méthodes d’essai pour les gants de protection
destinés à protéger l’utilisateur contre les micro-organismes (moisissures et bactéries, virus en option).
Pénétration des moisissures et bactéries (testé selon la norme EN374-2) : Essai par lequel l’étanchéité à l’eau et à l’air d’un gant est vérifiée.
Pénétration des virus (testé selon la méthode B de l’ISO 16604) : Processus qui détermine la
résistance à la pénétration par des pathogènes véhiculés par le sang
- Méthode d'essai utilisant le bactériophage Phi-X174.
Le gant, selon son type, portera le pictogramme suivant :
Exemples d’application :
Le domaine d’utilisation est déterminant car selon les cas, le gant devra éventuellement combiner plusieurs propriétés afin de satisfaire aux exigences de protection nécessaires.
Il est donc très important de se référer aux domaines d’utilisation préconisés et aux résultats des tests effectués en laboratoire se trouvant dans la notice d’utilisation. Cependant, il est recommandé de vérifier que les gants sont adaptés à l’usage prévu en eectuant des tests au préalable, car les conditions sur le lieu de travail peuvent diérer de celles de l’essai type, en fonction de la température, de l’abrasion et de la dégradation.
La norme ISO 18889 spécifie les exigences relatives aux gants de protection pour les opérateurs
manipulant des pesticides et les travailleurs de réentrée.
Les gants de classe G1 conviennent lorsque le risque potentiel est relativement faible. Ces gants
ne sont pas adaptés à une utilisation avec des pesticides de formulation concentrée, ni en cas de
risque mécanique. Les gants de classe G1 sont le plus souvent à usage unique.
Les gants de classe G2 conviennent lorsque le risque potentiel est plus élevé. Ils sont adaptés à
un usage avec des pesticides dilués et des pesticides concentrés. Les gants de classe G2 satisfont
également aux exigences minimales de résistance mécanique et sont ainsi adaptés à des activités
qui exigent des gants offrant une résistance mécanique minimale.
Les gants de classe GR ne protègent que la paume de la main et sont destinés aux travailleurs de
réentrée en contact avec des résidus de pesticide secs ou partiellement secs présents à la surface
de la plante après application de pesticides.
La norme EN16350 fournit des exigences supplémentaires pour les gants de protection qui sont
portés dans un environnement comprenant ou susceptible de comprendre des zones inflammables
ou explosives.
D’autres propriétés électrostatiques peuvent être définies via la EN1149-1 (résistance déterminée
le long de la surface d’un matériau) ou EN1149-3 (atténuation de la charge), mais ne sont pas suffisantes pour évaluer les gants de protection à dissipation électrostatique.
Spécifications des numéros d’échelon et des exigences relatives au facteur de transmission des filtres destinés à protéger les opérateurs pour le soudage et les techniques connexes. Spécification des exigences relatives aux filtres de soudage à double numéro d’échelon.
S’applique à tous les types de protecteurs individuels de l’oeil contre les dangers susceptibles d’endommager l’oeil à l’exception des rayonnements d’origine nucléaire, des rayons X, des émissions laser et des IR émis par des sources à basse température. Ne s’applique pas aux protecteurs de l’oeil pour lesquels des normes séparées existent (protecteur de l’oeil anti-laser, solaires à usage général,…)
La norme EN ISO 10819 spécifie les exigences de performance d’atténuation des vibrations à travers un gant. Il doit également répondre à des exigences d’épaisseur et d’uniformité de la matière antivibratile. On retiendra que ce type de gants peut réduire et non éliminer les risques sanitaires liés à l’exposition aux vibrations transmises aux mains.
Le facteur de transmission des vibrations dans les bandes de fréquence de tiers d’octave allant de 25 à 200 Hz doit être équivalent ou inférieur à 0.90. Celui qui est mesuré sur les bandes de fréquence de tiers d’octave allant de 200 à 1250 Hz doit être équivalent ou inférieur à 0.60.
Spécification des exigences des filtres de soudage automatique, c'est-à-dire des écrans de soudage avec variation automatique du facteur de transmission. Ces écrans sont destinés à protéger les opérateurs pour le soudage et les techniques connexes.
Spécifications des numéros d’échelon et des exigences relatives au facteur de transmission des filtres de protection contre le rayonnement ultraviolet.
Spécifications des numéros d’échelon et des exigences relatives au facteur de transmission des filtres de protection contre les rayonnements solaires, usage industriel.
Exigences et méthodes d’essais pour les gants utilisés pour le soudage manuel des métaux, le coupage et les techniques connexes. Les gants soudeurs sont classés en deux types : B lorsqu’une grande dextérité est requise (ex. : soudage TIG) et A pour les autres procédés de soudage.
Spécifications des matériaux, de la conception, de la performance et des méthodes d'essai pour les protecteurs de l'oeil et du visage de type grillagé, à usage professionnel.
Cette norme fournit les exigences pour les gants de protection qui sont portés dans un environnement produisant des rayonnements ionisants ou dans un environnement comportant des substances radioactives.
Un gant protégeant contre la contamination radioactive doit être étanche selon EN374-2.
Un gant protégeant contre les rayonnements ionisants doit, en plus d’être étanche selon EN374-2, contenir une certaine quantité de métal lourd comme le plomb.
Spécifications des exigences de sécurité pour les équipements de protection des yeux et du visage pour le soudage et les techniques connexes (montures/supports des filtres).
Elément de connexion ou composant d’un système. Un connecteur peut être un mousqueton ou un crochet.
Classe A : connecteur d’ancrage, à fermeture automatique utilisé comme composant et conçu pour être relié directement à un type d’ancrage spécifique
Classe B : connecteur de base à fermeture automatique utilisé comme composant
Classe M : connecteur multi usages, de base ou maillon rapide, utilisé comme composant, qui peut être mis en charge selon son grand axe ou son petit axe.
Classe Q : connecteur maillon rapide utilisé dans des applications à long terme ou permanentes, fermoir à vis. Une fois complètement vissée cette partie devient une partie portante du connecteur.
Classe T : connecteur d’extrémité manufacturée, à fermeture automatique, conçu comme élément d’un sous-système pour permettre la fixation de façon telle que la charge s’exerce dans une direction prédéterminée.
Composant d’un système d’arrêt des chutes, qui garantit l’arrêt d’une chute de hauteur en toute sécurité en diminuant l’impact du choc.
ATTENTION : Si on associe une longe à un absorbeur d’énergie, la longueur totale de l’ensemble du dispositif ne doit pas dépasser 2 m.