Soluzioni di protezione personale dalla testa ai piedi
Il nostro compito è proteggere le donne e gli uomini sul lavoro. A tal fine, progettiamo e produciamo soluzioni complete di protezione personale e collettiva per i professionisti di tutto il mondo.
Proteggiamo gli uomini e le donne al lavoro progettando e producendo soluzioni complete di protezione collettiva per i professionisti di tutto il mondo.
Il nostro compito è proteggere le donne e gli uomini sul lavoro. A tal fine, progettiamo e produciamo soluzioni complete di protezione personale e collettiva per i professionisti di tutto il mondo.
Vi aiutiamo a sviluppare le vostre competenze attraverso la formazione, i nostri tutorial e i nostri centri di competenza. Il nostro centro di download consente di trovare facilmente tutte le informazioni sui prodotti e sulle normative delle nostre gamme.
Da oltre 45 anni, Delta Plus progetta, standardizza, produce e distribuisce a livello globale una serie completa di soluzioni di dispositivi di protezione individuale e collettiva (DPI) per la protezione dei professionisti sul lavoro.
Operiamo in un mercato globale regolamentato in molti paesi, pertanto,
dobbiamo gestire requisiti che possono essere molto diversi tra paesi o regioni.
L’obiettivo comune dei nostri product manager e dei nostri reparti è quello di offrire prodotti affidabili, durevoli e performanti nel rispetto del regolamento e/o delle norme di ogni territorio in cui vengono utilizzati.
Norme e certificazioni
Tutto quello che c'è da sapere sugli standard dei DPI
Questa norma definisce i requisiti generali e metodi dei test delle scarpe di sicurezza, delle scarpe di protezione e delle scarpe da lavoro ad uso professionale. Questa norma può essere utilizzata unicamente con le norme EN ISO 20345 e EN ISO 20347, che precisano i requisiti delle scarpe in funzione dei livelli di rischi specifici.
Connection elements or equipment component. A lanyard can be in rope made of synthetic fibres, in metallic rope, in strap or in chain.
CAUTION: A lanyard without energy absorber must not be used as a fall arrest equipment.
ALTRE NORME (EXTRA UNIONE EUROPEA)
Alcuni nostri prodotti sono omologati secondo le normative di altri paesi.
Gli articoli coinvolti (e/o il loro packaging) riportano le seguenti marcature :
USA
Argentina
Brasil
CA
China
UK standards
Canada
Ukraine
Common Economic Space (Russia, Belarus, Kazakhstan)
United Kingdom
Mexico
LA CATEGORIZZAZIONE
In funzione del grado di rischio coperto, il Regolamento definisce diverse categorie di DPI e fissa degli obblighi differenti per il fabbricante:
• DPI di categoria 1: Protezione contro rischi minori.
• DPI di categoria 2: Tutti i DPI che non sono categoria 1 o 3.
• DPI di categoria 3: Protezione contro rischi invalidanti o mortali.
EN14387 : filtri antigas e filtri combinati
Comporta dei test di laboratorio per assicurare la conformità di resistenza agli urti, alla temperatura, all’umidità, agli ambienti corrosivi, e alla resistenza meccanica e respiratoria.
EN136 : maschera pieno facciale
Regolamenta la resistenza alla temperatura, agli urti, alla fiamma, all’irradiazione termica, alla trazione, ai prodotti detergenti e disinfettanti. Inoltre, l’ispezione visiva deve essere leggibile sul marchio e sulla nota informativa relativa al fabbricante.
Direttive Europee : obblighi per l’utilizzatore finale
89/391: Identifi care e valutare il rischio, adottare misure di prevenzione e protezione, informare e formare i lavoratori.
2004/37: Rischi derivanti da esposizione ad agenti cancerogeni o mutageni durante il lavoro: individuazione del pericolo, «valori limite», protezione delle vie respiratorie.
89/656: Selezionare e utilizzare il DPI appropriato e conforme, informare e formare le persone, controllare e sostituire il DPI quando necessario.
EN140 : semimaschere
Specifica le caratteristiche di resistenza agli urti, ai prodotti detergenti e disinfettanti, alla temperatura, alla fiamma e alla resistenza respiratoria.
EN148-1 : raccordo a fi lettatura standard
Defi nisce il sistema di raccordo standard dei fi ltri per le maschere pieno facciali.
EN405 : semimaschere filtranti dotate di valvola e di filtri antigas o filtri combinati
Fa riferimento alla resistenza alle manipolazioni e all’usura, agli urti, alla fi amma, e alla resistenza respiratoria.
EN143 : filtri antipolvere
Fa riferimento alla resistenza agli urti, alla temperatura, all’umidità, ai luoghi corrosivi, e alla resistenza meccanica e respiratoria.
EN149 : semimaschere filtranti
Fa riferimento alla resistenza agli urti, ai prodotti detergenti e disinfettanti, alla temperatura, alla fi amma, e alla resistenza respiratoria.
THE REGULATION (European Union)
Its objective is to develop test methods and requirements in the form of standards defining the technical specifications of products. Some of them, mostly requirements standards, are harmonised with EU Regulation 2016/425. Compliance with these harmonised standards gives an assurance of compliance with the requirements of EU Regulation 2016/425
EN397 : Elmetto di protezione per l’industria
OBBLIGATORI
Impatto*: la forza trasmessa alla testa di manichino non deve superare 5 kN nel caso di caduta di un oggetto da 5 kg da 1 metro di altezza. L’energia del colpo sull’elmetto alla fi ne del test deve raggiungere 49 J.
Penetrazione*: la punta della massa utilizzata per il test (3 kg su 1 m) non deve entrare in contatto con il cranio.
Infiammabilità: l’elmetto non deve bruciare nel caso di emissione di fi amma per oltre 5 secondi dopo il ritiro della fi amma.
* I test di impatto e penetrazione sono realizzati a temperatura ambiente +50°C e a -10°C.
OPZIONALI
A temperature estreme: i test di impatto e alla penetrazione sono realizzati ad una temperature ambiente a +150°C, a -20°C o -30°C. Protegge da contatto accidentale di breve durata con un conduttore elettrico in tensione che può raggiungere i 440 VAC. Protegge da compressione laterale. La deformazione massima dell’elmetto deve essere ≤ 40 mm. Resistenza alle proiezioni di metalli in fusione.
Standardisation
Its objective is to develop test methods and requirements in the form of standards defining the technical specifications of products. Some of them, mostly requirements standards, are harmonised with EU Regulation 2016/425. Compliance with these harmonised standards gives an assurance of compliance with the requirements of EU Regulation 2016/425.
EN458 : Protezione dell'udito
Consiglia la selezione, l’utilizzo, il mantenimento e le precauzioni d’uso.
EN352
EN352: Esigenze di sicurezza e collaudo.
• EN352-1: Le cuffi e antirumore.
• EN352-2: I tappi per le orecchie.
• EN352-3: Le cuffi e antirumore con ingresso audio-elettrico.
• EN352-4: Le cuffi e antirumore con attenuazione che dipende dal livello.
• EN352-6: Le cuffi e antirumore con ingresso audioelettrico.
• EN352-8: Le cuffi e antirumore con audio per divertimento. Stabiliscono i requisiti in materia di costruzione, di fabbricazione, di performance e i modi d’uso.
Prevedono la messa a disposizione di informazioni relative alle caratteristiche.
EN50365 : Elmetti elettricamente isolanti per utilizzo in ambiente a bassa tensione
OBBLIGATORI
Elmetti, elettricamente isolanti per utilizzo su o in prossimità di impianti in tensione che non superino 1000 VAC o 1500 VDC (classe elettrica 0). Utilizzati insieme ad altre apparecchiature di protezione elettricamente isolanti, questi elmetti impediscono alle correnti pericolose di attraversare le persone dalla testa.
Questi test opzionali di isolamento elettrico sono più severi rispetto ai test previsti dalla normativa EN397 e li completano (marcatura con 2 triangoli, Classe 0).
EN ISO 11612
PROTEZIONE PER I LAVORATORI ESPOSTI AL CALORE E ALLE FIAMME
Protezione contro calore e fiamme. Tale norma specifica i requisiti di prestazione per i materiali e gli indumenti protettivi contro il calore e le fiamme. Si applicano agli indumenti fabbricati con materiali flessibili destinati a proteggere il corpo umano, ad eccezione delle mani, dal calore e/o dalle fiamme.
Vengono testati:
Test
Codice
Prestazioni
Propagazione di fiamma limitata
A
A1 e/o A2
Calore convettivo
B
Da B1 a B3
Calore radiante
C
Da C1 a C4
Proiezione di alluminio in fusione
D
Da D1 a D3
Proiezione di ghisa in fusione
E
Da E1 a E3
Calore da contatto
F
Da F1 a F3
MAIVE2
EN ISO 11612
A1 A2 B1
C1 E3 F1
EN ISO 27065 - INDUMENTI PROTETTIVI INDOSSATI DAGLI OPERATORI CHE APPLICANO PESTICIDI LIQUIDI
L'abbigliamento protettivo di livello C1 è adatto quando il rischio potenziale è relativamente basso. L'abbigliamento protettivo di livello C1 fornisce la protezione minima e non è adatto all'uso di formulazioni concentrate di pesticidi. Può essere utilizzato come abbigliamento protettivo di base insieme ad altri articoli quando il rischio potenziale è relativamente più elevato.
Gli indumenti di protezione di livello C2, compresi quelli di protezione parziale del corpo, sono adatti quando viene stabilito che la protezione richiesta è superiore a quella fornita dagli indumenti di protezione di livello C1. L'abbigliamento protettivo di livello C2 fornisce generalmente un equilibrio tra comfort e protezione. Questo abbigliamento protettivo non è adatto all'uso di formulazioni concentrate di pesticidi. Può essere utilizzato come abbigliamento protettivo di base insieme ad altri articoli quando il rischio potenziale è relativamente più elevato.
Gli indumenti protettivi di livello C3, compresi quelli di protezione parziale del corpo, sono adatti laddove sia stato determinato che il rischio potenziale è elevato. Per le tute monouso di livello C3 sono necessarie misure precauzionali, come l'uso a breve termine, in quanto queste tute possono generare un calore eccessivo, con conseguente stanchezza e stress da calore. L'abbigliamento protettivo di livello C3, compreso quello di protezione parziale del corpo, è adatto all'uso di pesticidi diluiti e di pesticidi concentrati. Il rischio deve essere valutato sulla base della tossicità del prodotto fitosanitario (fare riferimento alla sua etichetta) e del grado di esposizione dell'operatore. Ad esempio, è facile capire che l'esposizione dell'operatore sarà molto più elevata quando si spruzza con un trattore a cabina aperta rispetto a quando si usa la spruzzatura a grilletto manuale.
EN 14058
ABBIGLIAMENTO DI PROTEZIONE CON IL CLIMA FRESCO
Tale norma specifica i requisiti ed i metodi di prova della performance degli articoli d’abbigliamento (gilet, giacche, cappotti, pantaloni) di protezione contro il clima fresco.
Tali abiti saranno utilizzati ad una temperatura moderatamente bassa (-5°C e più) per proteggere contro il raffreddamento locale cutaneo. Non sono utilizzati unicamente per attività all’esterno come ad esempio nell’edilizia, ma possono ugualmente servire per attività all’interno, come ad esempio nell’industria alimentare.
Non é sempre necessario in questi casi che l’abbigliamento sia fatto di materiali permeabili o impermeabili all’acqua. Le richieste corrispondenti sono dunque facoltative nella presente Norma.
X : Classe di resistenza termica, Rct
X : Classe di permeabilità all’aria, AP
X : /cler dell’articolo d’abbigliamento
X : Classe di resistenza alla penetrazione dell’acqua WP (Opzionale)
ALASKA3
EN14058
2
2
0,221 m². K/W
X
Isolamento
I cler
M².K/W
Operatore immobile in piedi, 75 W/m²
Velocità dell'aria
0.4 m/s
3 m/s
8h
1h
8h
1h
0.170
21
9
24
15
0.265
13
0
19
7
0.310
10
-4
17
3
EN 17353
DISPOSITIVI CON VISIBILITÀ MIGLIORATA PER SITUAZIONI A MEDIO RISCHIO
Questa norma specifica i requisiti relativi ai dispositivi con visibilità migliorata sotto forma di indumento, o dispositivo, in grado di segnalare visivamente la presenza dell'operatore.
L'attrezzatura con visibilità migliorata è destinata a fornire visibilità a chi la indossa in situazioni a basso o medio rischio in tutte le condizioni di luce diurna e/o con l'illuminazione dei fari del veicolo o dei fari al buio. Questa norma non si applica ai dispositivi ad alta visibilità in situazioni ad alto rischio che sono coperti dalla norma EN ISO 20471.
TIPO A
TIPO B
TIPO AB
Giorno
Condizioni di oscurità
Luce del giorno,
crepuscolo e condizioni di oscurità
Dispositivi che utilizzano
materiale fluorescente
Dispositivi che utilizzano materiale retroriflettente
Dispositivi che utilizzano materiale fluorescente
e materiale retroriflettente o con
prestazioni combinate
B1 (sospensione libera)
B2 (membri)
AB2
B3 (sul tronco o sul tronco e sugli arti)
AB3
Superficie minima in m² per il tipo B1 e B2:
B1
B2
Materiale riflettente
0,003
0,018
Superficie minima in m² per il tipo A, B3 e AB:
A
B3
AB
A
B3
AB
Altezza h dell'utilizzatore
h < 140 cm
h > 140 cm
Materiali fluorescenti
0,14
-
0,14
0,24
-
0,24
Materiali riflettenti
-
0,06
0,06
-
0,08
0,08
Dispositivi a prestazioni combinate
-
-
0,14
-
-
0,24
EN1073-2 ABBIGLIAMENTO DI PROTEZIONE CONTRO LA CONTAMINAZIONE RADIOATTIVA
Questa normativa specifica i requisiti ed i metodi di prova dei capi d’abbigliamento di protezione non ventilati contro la contaminazione radioattiva sotto forma di particelle.
I capi d’abbigliamento di questo tipo sono concepiti per proteggere unicamente il corpo, le braccia e le gambe dell’utilizzatore, ma possono essere utilizzati con accessori che ne proteggono altre parti del corpo (ad esempio, stivali, guanti, apparecchi di protezione delle vie respiratorie - APR).
I capi d’abbigliamento vengono classificati secondo il loro fattore di protezione nominale (rapporto tra la concentrazione delle particelle di prova nell’atmosfera ambientale e la concentrazione di particelle di prova all’interno del capo d’abbigliamento), determinato in rapporto alla fuoriuscita totale verso l’interno (rapporto tra le concentrazioni di particelle all’interno del capo d’abbigliamento e all’interno della camera di prova).
Le classi sono le seguenti:
CLASSE
FATTORE DI PROTEZIONE NOMINALE
3
500
2
50
1
5
EN342 - ABBIGLIAMENTO DI PROTEZIONE CONTRO IL FREDDO
Tale norma specifica i requisiti ed i metodi di prova della performance degli abiti di protezione contro il freddo a temperature inferiori a - 5°C (frigoristi / freddo estremo).
Si distinguono due tipi d’abito:
Il capo d’abbigliamento: copre una parte del corpo, es. parka, giacca, cappotto. Il completo: copre l’intero corpo (tronco + gambe), es. tuta, parka e salopette a bretelle.
X (sottoabito B/C/R) : /cler dell' abbigliamento X: Classe di permeabilità all’aria, AP X: Classe di resistenza alla penetrazione dell’acqua WP (Opzionale)
NORDLAND
EN342
0,358 m².K/W (B)
3
X
Isolamento
I cler M².K/W
Operatore in movimento che svolge un'attività
Leggero
115 W/m²
Moderata 170 W/m²
Velocità dell'aria
0.4 m/s
3 m/s
0.4 m/s
3 m/s
8h
1h
8h
1h
8h
1h
8h
1h
0.265
3
-12
9
-3
-12
-28
-2
-16
0.310
-2
-18
6
-8
-18
-36
-7
-22
0.390
-9
-28
0
-16
-29
-49
-16
-33
0.470
-17
-38
-6
-24
-40
-60
-24
-43
0.540
-24
-45
-11
-30
-49
-71
-32
-52
0.620
-31
-55
-17
-38
-60
-84
-40
-61
EN ISO 374-5 CONTRO I PERICOLI DEI MICROORGANISMI
La norma EN ISO 374-5 precisa le esigenze ed i metodi di prova per i guanti di protezione destinati a proteggere l’utente dai microorganismi (muffe e batteri, virus).
Penetrazione di muffe e batteri (testata in base alla norma EN374-2): Test con cui si verifica la tenuta all’acqua ed all’aria del guanto.
Penetrazione dei virus (testata in base al metodo B dell’ISO 16604): Processo che determina la resistenza alla penetrazione da patogeni veicolati dal sangue.
– Metodi di prova che utilizzano il batteriofago Phi-X174.
Il guanto, a seconda del tipo, avrà il seguente pittogramma :
Esempi d’utilizzo:
L’ambito di utilizzo è determinante perché, a seconda dei casi, il guanto dovrà eventualmente combinare diverse proprietà per soddisfare le esigenze di protezione necessarie. È quindi importante fare riferimento agli ambiti di utilizzo previsti ed ai risultati dei test effettuati in laboratorio indicati nelle istruzioni d’uso. Tuttavia si consiglia di verificare se i guanti sono adatti all’utilizzo previsto effettuando test in anticipo, perché le condizioni sul posto di lavoro possono essere diverse rispetto al tipo di test ed in funzione della temperatura, abrasione e degradazione.
ISO 18889 CONTRO I PERICOLI DI PESTICIDI
La norma ISO 18889 specifica i requisiti per i guanti protettivi per gli addetti alla manipolazione dei pesticidi.
I guanti di classe G1 sono adatti quando il rischio potenziale è relativamente basso. Questi guanti non sono adatti per l'uso con pesticidi di formulazioni concentrate o in caso di rischio meccanico. I guanti di classe G1 sono perlopiù guanti monouso.
I guanti di classe G2 sono adatti quando il rischio potenziale è più elevato. Sono adatti per l'uso con pesticidi diluiti e concentrati. I guanti di classe G2 soddisfano anche i requisiti minimi di resistenza meccanica e sono quindi adatti per attività che richiedono guanti con una resistenza meccanica minima.
I guanti di classe GR proteggono solo il palmo della mano e sono destinati ai lavoratori che entrano in contatto con residui di pesticidi secchi o parzialmente secchi presenti sulla superficie della pianta dopo l'applicazione del pesticida.
EN16350 : PROPRIETÀ ELETTROSTATICHE
La norma EN16350 fornisce dei requisiti supplementari per i guanti protettivi che vengono indossati in un ambiente che include o può includere aree infiammabili o esplosive.
Altre proprietà elettrostatiche possono essere definite tramite la EN1149-1 (resistenza determinata lungo la superficie di un materiale) o la EN1149-3 (attenuazione della carica), ma non sono sufficienti per valutare i guanti di protezione da dissipazione elettrostatica.
EN 169
La norma specifica il numero di gradazioni e dei requisiti specifici relativi al fattore di trasmissione dei filtri destinati a proteggere gli operatori per la saldatura e le tecniche correlate. Specifica i requisiti relativi ai filtri di saldatura a doppio numero di gradazione.
EN 166
È applicabile a tutti i dispositivi di protezione dell’occhio utilizzati contro i diversi pericoli che lo possono danneggiare ad eccezione delle radiazioni di origine nucleare, dei raggi X, delle emissioni laser e degli infrarossi (R) emessi da sorgenti a bassa temperatura. Le direttive di questa norma non si applicano ai protettori oculari per i quali esistono delle norme distinte e complete (protettori dell’occhio antilaser, gli occhiali da sole generici …).
EN ISO 10819 ATTENUAZIONE DEGLI EFFETTI LEGATI ALLE VIBRAZIONI
La norma EN ISO 10819 specifica i requisiti delle prestazioni di attenuazione delle vibrazioni di un guanto. Deve inoltre soddisfare i requisiti di spessore e uniformità del materiale antivibrazione. Va notato che questo tipo di guanto può ridurre, non eliminare, i rischi per la salute associati all'esposizione alle vibrazioni trasmesse alle mani.
Il fattore di trasmissione delle vibrazioni nelle bande di frequenza di un terzo d'ottava da 25 a 200 Hz deve essere uguale o inferiore a 0,90. Il fattore di trasmissione delle vibrazioni misurato nelle bande di frequenza in un terzo d'ottava da 200 a 1250 Hz deve essere uguale o inferiore a 0,60.
EN379
Specifica i requisiti dei filtri di saldatura automatica, cioè gli schermi di saldatura con variazione automatica del fattore di trasmissione. Questi schermi sono pensati per proteggere gli operatori dalla saldatura e dalle tecniche connesse.
EN 170
La norma specifica il numero di gradazioni e dei requisiti relativi al fattore di trasmissione dei filtri di protezione contro l’irraggiamento ultravioletto.
EN 172
La norma specifica il numero di gradazioni e dei requisiti relativi al fattore di trasmissione dei filtri di protezione contro l’irraggiamento del sole, utilizzo industriale.
EN12477 RISCHIO SALDATURA
Requirements and test methods for gloves used for manual welding of metals, for cutting and related techniques. Welder gloves are ranked in two types: B when great dexterity is required (e.g.: TIG welding), and A for other welding processes.
EN1731
La norma specifica i materiali, la concezione, la performance e i metodi di prova per la protezione dell’occhio e del viso a uso professionale.
EN421 CONTRO LE RADIAZIONI IONIZZANTI E LA CONTAMINAZIONE RADIOATTIVA
Questa norma fornisce i requisiti per i guanti protettivi indossati in un ambiente che produce radiazioni ionizzanti o in un ambiente contenente sostanze radioattive.
Un guanto di protezione contro la contaminazione radioattiva deve essere a tenuta stagna secondo la norma EN374-2.
Un guanto che protegge dalle radiazioni ionizzanti deve, oltre ad essere a tenuta stagna secondo la norma EN374-2, contenere una certa quantità di metallo pesante come il piombo.
EN 175
La norma specifica i requisiti di sicurezza per i dispositivi di protezione degli occhi e del viso con riferimento alla saldatura e alle tecniche connesse (montature, supporti con filtri).
EN362 CONNECTOR
Connection element or equipment component. A connector can be karabiner or a snap hook. Class A: Anchorage connector, automatic lock used as the component and designed to be connected directly to a specific type of anchorage.
Class B: Primary connector with automatic lock used as the component.
Class M: Multi-purpose connector, primary or quick opening, used as a component, which can be loaded along its major axis or minor axis.
Class Q: Quick opening connector used in long-term or permanent applications, screw lock. When completely screwed this part is a supporting part of the
connector.
Class T: Manufactured end connector, automatic lock, designed as part of a subsystem for attachment so that the load is carried in a predetermined direction.
EN355 ENERGY ABSORBER
Component of a fall arrest equipment, which guarantees the stop of a fall from a height in safety by reducing the impact of the shock.
WARNING: If we associate a lanyard energy absorber, the total length of the entire device must not exceed 2 m.
EN363
Beschrijft de artikelen en de situaties voor individuele bescherming tegen valrisico’s.
EN795 2012 ANCHORAGE DEVICES
Element of a fall arrester system to which a personal protective equipment can be fastened. Type A - NON PPE : Anchor device with one or more stationary anchor points with the need of a structural anchor.
Type B: Anchor device with one or more stationary anchor points without the need of a structural anchor.
Type C - NON PPE : Anchor device employing a flexible anchor line with maximum deviation of 15°.
Type D - NON PPE : Anchor device employing a rigid anchor line with maximum deviation of 15°.
Type E: Anchor device for use on surfaces with a maximum slope of 5°.
EN364 TEST METHOD
Describes the equipment and test methods for PPE against falls from height.
EN353-1 MOBILE FALL PROTECTION ON A FIXED LIFELINE
Equipment consisting of a mobile fall arrester with self-locking, integral with its rigid anchorage line (rail, cable…). An energy reducer can be built-in on the equipment.
EN353-2 MOBILE FALL ARRESTER ON FLEXIBLE ANCHORAGE LINE
Equipment consisting of a mobile fall arrester with self-locking, integral with its flexible anchorage line (rope, cable…). An energy reducer (absorber) can be built-in in the equipment.
EN365 GENERAL REQUIREMENTS FOR THE INSTRUCTIONS FOR USE AND THE MARKING
Describes the markings and information (operating instructions) on or accompanying the PPE
against falls from a height.
EN ISO 374-1 CONTRO I PERICOLI DI MICROORGANISMI E RISCHI CHIMICI
La normativa EN ISO374-1, specifica le esigenze relative ai guanti di protezione che servono a proteggere l’utente da prodotti chimici pericolosi.
• Penetrazione (testata conformemente alla normativa EN374 2): Diffusione d'aria e di acqua per verificare la tenuta attraverso le porosità, cuciture, micro-fori ed altre imperfezioni di un guanto
• Degradazione (testata conformemente alla normativa EN374-4): Determinazione della resistenza fisica dei materiali dopo contatto continuo con prodotti chimici pericolosi.
• Permeazione (testata conformemente alla normativa EN16523): Processo tramite il quale un prodotto chimico si diffonde attraverso il materiale di un guanto di protezione, con contatto continuo.
La versione EN ISO della norma EN374-1, introduce la nozione di 3 tipi di protezione contro la permeazione di prodotti chimici:
- Tipo A: il guanto ottiene un indice di performance alla permeazione almeno uguale a 2 per 6 prodotti chimici di prova presi nella lista dei prodotti chimici determinati nella norma.
- Tipo B: Il guanto ottiene un indice di performance alla permeazione almeno uguale a 2 per 3 prodotti chimici di prova presi nella lista dei prodotti chimici determinati nella norma.
- Tipo C: Il guanto ottiene un indice di performance alla permeazione almeno uguale a 1 per 1 prodotto chimico di prova preso nella lista dei prodotti chimici determinati nella norma.
LETTER
CODE
CHEMICAL PRODUCT
N°CAS
A
Methanol
67-56-1
B
Acetone
67-64-1
C
Acetonitrile
75-05-8
D
Dichloromethane
75-09-2
E
Carbon disulfide
75-15-0
F
Toluene
108-88-3
G
Diethylamine
109-89-7
H
Tetrahydrofurane
109-99-9
I
Ethyl acetate
141-78-6
J
n-Heptane
142-82-5
K
Caustic soda 40 % (NaOH or sodium hydroxide)
1310-73-2
L
Sulphuric acid 96 %
7664-93-9
M
Nitric acid 65%
7697-37-2
N
Acetic acid 99%
64-19-7
O
Ammonium hydroxide 25%
1336-21-6
P
Hydrogen peroxide 30%
7722-84-1
S
Hydrofluoric acid 40%
7664-39-3
T
Formaldehyde 37%
50-00-0
PASSAGE TIME MEASURED (MN)
PERFORMANCE INDEX TO
PERMEATION
> 10 mn
1
> 30 mn
2
> 60 mn
3
> 120 mn
4
> 240 mn
5
> 480 mn
6
EN407 RISCHIO CALORE E FUOCO
La norma EN407 specifica i metodi di prova e i requisiti generali dei livelli di prestazione termica e la marcatura dei guanti e delle manichette di protezione contro il calore e/o il fuoco. Si applica a tutti i guanti che devono proteggere le mani contro il calore e/o le fiamme sotto una o diverse forme: fuoco, calore da contatto, calore convettivo, calore radiante, piccole proiezioni di metallo in fusione o grosse proiezioni di metallo in fusione.
Se il prodotto dichiara una resistenza all'infiammabilità, il pittogramma sarà
Se il prodotto non dichiara alcuna resistenza all'infiammabilità (0 o X)*, il pittogramma sarà
PERFORMANCE LEVEL
CONTACT
TEMPERATURE °C
THRESHOLD TIME
(second)
1
100° C
≥ 15 s
2
250° C
≥ 15 s
3
350° C
≥ 15 s
4
500° C
≥ 15 s
EN ISO 21420 REQUISITI GENERALI
Norme di riferimento che non possono essere utilizzate da sole ma unicamente in associazione con un’altra norma che precisa i requisiti relativi alle prestazioni di protezione.
• Rispettare la sicurezza (ph, tasso di cromo VI,…).
• Rispettare le taglie (vedi tabella).
• Valutare la destrezza, la traspirabilità e il comfort.
• Rispettare le istruzioni di marcatura, d’informazione ed identificazione.
SIZES AS PER STANDARD EN ISO 21420
Glove size
Palm circumference
(mm)
Length (mm)
6
152
160
7
178
171
8
203
182
9
229
192
10
254
204
11
279
215
12
304
226
EN511 RISCHIO FREDDO
La norma EN511 definisce i requisiti e i metodi di prova dei guanti di protezione contro il freddo trasmesso tramite convezione o conduzione fino a -30°C (facoltativo fino a -50 °C). Il freddo può essere legato alle condizioni climatiche o ad un’attività industriale.
Il processo di selezione di un guanto di protezione dal freddo deve tenere conto di diversi parametri quali la temperatura dell'ambiente, la salute della persona, la durata dell’esposizione, il livello di attività, …
PERFORMANCE
LEVEL
INTENSE
AVERAGE
ACTIVITY
SLOW ACTIVITY
1
-10°C ≤ T < 0°C
2
-30°C < T
0°C ≤ T < 10°C
3
-15°C < T
5°C < T
4
-30°C < T
-10°C < T
EN361 FULL BODY HARNESS
Body securing device intended to stop falls. The full body harness can be made of straps, buckles and other elements; set and adjusted in a right way on the body of an individual to secure him during a fall and afterwards.
EN358 BELTS AND POSITIONING LINES
A work positioning system consists of elements (belt and work positioning line), joined together to form a complete piece of equipment.
EN360 SELF-RETRACTABLE FALL
Fall arrester with self-locking device and a self-retractable system for the lanyard. An energy reducer (absorber) can be built-in in the equipment.
EN ISO 20471
ABITI ALTA VISIBILITÀ
Tale norma specifica le caratteristiche che devono possedere gli abiti di protezione il cui scopo è segnalare visivamente la presenza di colui che li indossa, al fine di individuarlo e visualizzarlo bene nelle situazioni di pericolo, in ogni condizione di luminosità, di giorno e di notte alla luce dei fari.
Vi sono tre classi di abiti segnaletici. Ogni classe deve avere superfici minime di materia visibile, più elevata è la classe e più visibile è l’abito:
Classe 3
Classe 2
Classe 1
Materia di base (Fluorescente)
0,80 m²
0,50 m²
0,14 m²
Materia retro riflettente (Bande)
0,20 m²
0,13 m²
0,10 m²
Marcatura:
X : Classe di superficie di visibilità (da 1 a 3)
EN ISO 20471
2 Max. 25x
EN ISO 20471
2 : Classe di superficie di visibilità (da 1 a 3)
Max. 25x : Marcatura opzionale, numero massimo di lavaggi autorizzato per il modello.
Su questo esempio: massimo 25 lavaggi (vedi indicazioni relative alla temperatura sull'etichetta del prodotto).
EN388 : ISO 23 388 RISCHI MECCANICI
La nome EN388 si applica a tutti i tipi di guanti protettivi per quanto riguarda le aggressioni fisiche e meccaniche per abrasione, taglio, perforazione e strappo. A partire dalla versione del 2016 della norma, sono state introdotte delle nuove performance opzionali.
TEST
Level 1
Level 2
Level 3
Level 4
Level 5
Abrasion resistance
(Number of cycles)
100
500
2,000
8,000
-
Blade cutting resistance (index)
1.2
2.5
5
10
20
Tear resistance (N)
10
25
50
75
-
Puncture resistance (N)
20
60
100
150
-
Resistenza all’impatto sulla zona del metacarpo: se questa performance viene menzionata, appare la marcatura “P”. Esempio di marcatura:
4233X P
TEST CUT RESISTANCE
EN ISO 13997 (TDM
LEVEL A
LEVEL B
LEVEL C
LEVEL D
LEVEL E
LEVEL F
APPLIED FORCE (N)
2
5
10
15
22
30
Esempio di marcatura:
4543D o 4X43D
Taglio tramite lama, 2 metodi di test:
EN388 6.2: Per i rischi di taglio minori. Una lama circolare sulla quale una forza costante di 5 N viene applicata, si sposta avanti e indietro fino a che questo campione viene tagliato. Si misura il numero di cicli effettuati e gli si attribuisce il livello corrispondente.
EN ISO 13997 per i materiali che smussano la lama durante il test EN388 6.2 e/o particolarmente resistenti, per i rischi di taglio elevati. Una lama dritta effettua uno spostamento unico su 20 mm con una forza differente tante volte quanto necessario fino a quando il campione viene tagliato. Un livello corrispondente alla forza necessaria a tagliare il campione viene attribuita. Questo metodo rappresenta le situazioni di utilizzo che possiedono un rischio elevato di taglio.
EN 343
ABBIGLIAMENTO DI PROTEZIONE CONTRO LA PIOGGIA
Tale norma specifica le richieste ed i metodi di prova applicabili ai materiali ed alle cuciture degli abiti di protezione contro le intemperie (ad esempio precipitazioni sotto forma di pioggia o neve), nebbia e umidità.
y : Classe di resistenza alla penetrazione dell’acqua (da 1 a 4), WP
y : Classe di resistenza all’evaporazione (da 1 a 4), Ret
R : Test della torre d'acqua su tutto l'indumento (opzionale)
FINNMARK2
EN343
3
1
X
DEFINIZIONI
LA RESISTENZA TERMICA (Rct) IN M².K/W:
Misura l’isolamento termico indotto.
Divisa in 4 classi (da 1 a 4) dal meno isolante al più isolante.
Più elevato è il valore, più importante è l’isolamento termico indotto.
LA PERMEABILITÀ ALL’ARIA (AP) IN mm/s:
Determina la permeabilità all’aria del complesso.
Divisa in tre classi (da 1 a 3) dal meno impermeabile al più impermeabile.
L’ISOLAMENTO TERMICO RISULTANTE DI BASE:
Misurato su manichino mobile (/cler).
Il coefficiente d’isolamento termico, espresso in m2K/W, permette di determinare la temperatura d’utilizzo ottimale dell’abito in rapporto all’attività dell’individuo ed al tempo d’esposizione.
L’isolamento termico viene misurato con sottoabiti del tipo:
(B) per i completi (Maglia a maniche lunghe, slip lunghi, calzini, pantofole in feltro + gilet isolante, pantaloni isolanti, guanti in maglia, passamontagna)
(R) per gli articoli d’abbigliamento (Maglia a maniche lunghe, pantaloni lunghi, calzini, pantofole in feltro, giacca, pantaloni, camicia, guanti in maglia, passamontagna)
(C) fornito dal fabbricante
LA RESISTENZA ALL’EVAPORAZIONE (Ret) IN (M².PA)/W:
Misura la resistenza all’evaporazione, ossia l’ostacolo al passaggio del vapore acqueo di un prodotto, o l'ostacolo che offre all'evaporazione del sudore sulla superficie della pelle. Maggiore è la resistenza all’evaporazione di un prodotto, più questo prodotto costituisce un ostacolo importante al passaggio del vapore acqueo: un prodotto traspirante ha una resistenza all’evaporazione debole.
Divisa in 4 classi (da 1 a 4) dal meno traspirante al più traspirante.
Resistenza
all'evaporazione Ret
Classe
Classe
1
2
3
4
M2 - Pa w
Ret > 40
25 < Ret > 40
15 < Ret > 25
Ret < 15
LA RESISTENZA ALLA PENETRAZIONE DELL’ACQUA (WP) IN PASCAL:
Misurazione della resistenza alla penetrazione del materiale esterno e delle cuciture sotto una pressione dell’acqua di (980+/-50) Pa/min.
Divisa in 4 livelli (da 1 a 4) dal meno impermeabile al più impermeabile.
Resistenza alla penetrazione
dell'acqua WP
Classe
1
2
3
4
Campione di prova:
Materiale prima del pretrattamento
Materiale dopo ogni trattamento
WP > 8 000 Pa-
-WP > 8 000 Pa
-WP > 13 000 Pa
- WP > 20 000 Pa
Cuciture prima del pretrattamento
WP > 8 000 Pa
WP > 8 000 Pa
WP > 13 000 Pa
-
Cuciture dopo il pretrattamento
mediante pulizia
-
-
-
WP > 20 000 Pa
PROVA DELLA TORRE:
Lunghezza del rilevatore su maniche e orli inferiori
Max 5 cm
Lunghezza del rilevatore sugli orli dei pantaloni
Max 10 cm
Lunghezza del rilevatore sugli orli del cappuccio
Max 4 cm
Zona di maglia umida sul manichino
0 cm²
EN14605: Type 4/ Type 3 ABBIGLIAMENTO DI PROTEZIONE CONTRO I PRODOTTI CHIMICI LIQUIDI
Requisiti relativi all’abbigliamento di protezione chimica i cui elementi di unione tra le diverse parti dell’abito sono impermeabili ai liquidi (tipo 3) o alle polveri (tipo 4), compresi gli articoli d’abbigliamento che proteggono soltanto alcune parti del corpo (Tipi PB (3) e PB (4)).
Tale norma specifica i requisiti minimi richiesti ai seguenti tipi d’abbigliamento di protezione chimica ad uso limitato o riutilizzabile:
- Abbigliamento che protegge l’intero corpo dotato di elementi impermeabili ai liquidi tra le diverse parti dell’abito (Tipo 3: abbigliamento impermeabile ai liquidi).
- Abbigliamento che protegge l’intero corpo dotato di elementi impermeabili ai vapori tra le diverse parti dell’abito (Tipo 4: abbigliamento impermeabile alle polveri).
NORME
TIPO
PROTEZIONE CHIMICA
EN13034
6
Contro gli spuzzi
EN ISO 13982-1
5
Contro le polveri (amianto)
EN14605
4
Contro i vapori
EN14605
3
Contro i getti
TEST
Performance
generale
Test e performance
specifiche
Livello di protezione
3a
4a
5
6a
Requisiti di performance
per l’abito
completo
Pressione interna
-
-
-
-
Fuga verso l’interno
-
-
X
-
Penetrazione di un getto liquido
X
-
-
-
Penetrazione della polvere (evaporazione di liquidi)
-
X
-
-
Contro le particelle solide
-
-
X
-
Penetrazione della polvere (spruzzatura leggera)
-
-
-
X
Requisiti di prestazione
per cuciture e giunti
Resistenza meccanica
X
X
X
X
Resistenza alla permeazione e alla
penetrazione di liquidi
X
X
-
-
Requisiti di
performance per i
materiali che compongono
l’abito
Abrasione / Lacerazione / Perforazione
X
X
X
X
Resistenza alla trazione
X
X
-
X
Resistenza alla rottura per flessione
X
X
X
-
Resistenza alla rottura per flessione a -30°C
X
opzionale
X
opzionale
-
-
Resistenza alla permeabilità da parte di liquidi
X
X
-
-
Resistenza alla permeabilità da
parte di liquidi
-
-
-
X
Repulsione ai liquidi
-
-
-
X
a - Quando i dispositivi di protezione proteggono solo alcune parti del corpo (busto, braccia, gambe), sono richiesti solo i requisiti di prestazione per i materiali che compongono l'indumento (tipi 6, 4 e 3).
EN ISO 11611
PROTEZIONE UTILIZZATA DURANTE LA SALDATURA E TECNICHE ANNESSE
Tale norma specifica i requisiti di performance relativi all’abbigliamento di protezione destinato agli operatori di saldatura e tecniche annesse che presentano rischi simili.
Questo tipo d’abbigliamento di protezione ha come oggetto la protezione di colui che lo indossa contro le piccole proiezioni di materiale in fusione, il contatto di breve durata con una fiamma, oltre che i raggi ultravioletti. E’ destinato ad essere indossato a temperatura ambiente, in maniera continua fino alle 8 ore.
CLASSE 1
Protezione contro rischi minori durante la saldatura e durante situazioni che provocano un minimo di schizzi e del calore radiante debole.
CLASSE 2
Protezione contro rischi importanti durante la saldatura e durante situazioni che provocano un quantitativo considerevole di schizzi e del calore radiante maggiormente elevato.
MAIVE2
EN ISO 11611
A, A2
CLASSE 1
Test
Code
Performances
Limited flame spread
A
A1 and/or A2
Molten metal splash
E
E1 to E3
EN ISO 16321-1
Requisiti generali relativi alla protezione degli occhi e del viso per uso professionale.
SIGNIFICATO DEI SIMBOLI - EN166:
SIGNIFICATO DEI SIMBOLI - EN ISO 16321-1:
1: Classe ottica che permette un utilizzo permanente degli occhiali
1: Classe ottica che consente di indossare gli occhiali in modo permanente.
S:Solidità rafforzata: Biglia di un diametro di 22mm lanciata a 5,1m/s. (18,36 km/h).
F: Impatto ad energia bassa: Biglia di un diametro di 6 mm lanciata a 45 m/s. (162 km/h).
C: Impatto medio (45 m/s)
D: Impatto medio-alto (maschere) (80 m/s)
B: Impatto ad energia media: Biglia di un diametro di 6 mm lanciata a 120 m/s. (432 km/h).
E: Impatto ad alta energia (visiere e maschere) (120 m/s)
A: Impatto ad alta energia: Biglia di un diametro di 6 mm lanciata a 190 m/s. (684 km/h).
HM: Impatto di massa elevata (facoltativo)
3: Resistenza ai liquidi (goccioline e proiezioni).
3: Resistenza ai liquidi (goccioline e spruzzi)
4: Resistenza alle grandi particelle di polvere (dimensione > 5 micron).
4: Resistenza alle particelle di polvere di grandi dimensioni (dimensioni > 5 micron)
5: Resistenza ai gas e particelle fini di polvere (dimensione < 5 micron).
5: Resistenza ai gas e alle particelle di polvere fini (dimensioni < 5 micron)
6: Resistenza ai getti di liquidi
7: Resistenza al calore radiante
8: Resistenza all’arco elettrico di cortocircuito
9: Resistenza alle proiezioni di metallo fuso e solidi caldi
9: Resistenza agli spruzzi di metallo fuso e solidi caldi
T: (F - B - A) Resistenza meccanica alle temperature estreme - 5°C / + 55°C.
T: (C-E-D-HM) Resistenza meccanica a temperature estreme -5 °C/+55 °C
N: Resistenza all’appannamento degli oculari.
N: Resistenza all'appannamento delle lenti
K: Resistenza delle superfici all’abrasione delle particelle fini (anti graffio).
K: Resistenza al deterioramento delle superfici causato da particelle fini (antigraffio)
EN13034 - ABBIGLIAMENTO DI PROTEZIONE CONTRO I PRODOTTI CHIMICI LIQUIDI
Requisiti relativi all’abbigliamento di protezione chimica che offre una protezione limitata contro i prodotti chimici liquidi (DPI di tipo 6), compresi gli articoli d’abbigliamento che proteggono soltanto alcune parti del corpo (Tipo PB [6]).
Tale norma specifica i requisiti minimi relativi all’abbigliamento di protezione chimica ad uso limitato o riutilizzabile che offre una protezione limitata. L’abbigliamento di protezione chimica ad uso limitato é concepito per essere utilizzato in caso di probabile esposizione a polveri leggere, ad aerosol liquidi o a bassa pressione, a spruzzi leggeri, contro i quali una barriera totale contro la permeabilità dei liquidi (a livello molecolare) non è necessaria.